香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

速戰(zhàn)速決的“微波爐思維”

[ 2011-03-09 13:18]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2011兩會雙語直通車

微波爐真是個好東西,半分鐘就能熱好一杯牛奶,一分鐘飯菜就能熱氣騰騰了。有微波爐相伴的我們似乎在生活的其它方面也開始要求速度了,而等待的耐心卻慢慢不見了蹤影。

速戰(zhàn)速決的“微波爐思維”

Microwave ovens have been heating leftovers and popping popcorn for a generation, a daily bit of wizardry that makes waiting for anything seem obsolete. And the microwave mentality has spread far beyond the kitchen.

一直以來,微波爐都幫我們加熱剩飯菜、做爆米花,這個能讓日常生活變簡單的神奇功能同時也讓人們耐心漸失。這種“微波爐思維”也沖出廚房,影響到我們生活的各方面。

People want their popcorn in 3-1/2 minutes, dinner ready in 4 minutes, fast food, buy it now and we will pay for it later. Give me the big house on the lake, the gas guzzling hummer and put it all on credit. People with the microwave mentality tend to have the attitude that if something can't be done in 5 minutes or less, it's not worth doing.

人們希望爆米花能在3分半鐘之內(nèi)做好,晚餐能在4分鐘內(nèi)上桌,點的快餐能先送貨后付錢。湖邊的大房子和悍馬車貸款就能馬上到手。有“微波爐思維”的人們都覺得如果某件事不能在5分鐘之內(nèi)搞定,那么這件事就不值得動手去做。

相關閱讀

回歸鄉(xiāng)間的都市人

你是一心二用的supertasker嗎

另類“下午茶”說法

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn