香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“有效拖延”?

[ 2011-03-14 14:38]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2011兩會雙語直通車

大概很多人都有過這樣的經歷,手頭有個很重要的報告要寫,可就是不想動手。悶在家里一上午,又是打掃屋子,又是洗衣服,整理衣柜,可就是不愿意寫報告。要說這也算是“拖延癥”的一種吧,只不過這樣的拖延方式還不能算毫無成效。

什么是“有效拖延”?

Productive procrastination means avoiding what really needs doing by doing tasks that you would otherwise put off such as the laundry, washing your car, the dishes, organizing files on the computer, etc. When all is said and done, your room is clean, your laundry is folded -- but you haven't started your English paper.

Productive procrastination(譯為“有效拖延”)指為了逃避真正需要做的某件事情而讓自己忙于一些一直懶得去做的事情,比如洗衣服、洗車、刷碗、整理電腦里的文件等等。結果就是,等要說的都說了,要做的都做完了,房間也打掃干凈了,衣服也疊好了,就剩下英語作文還沒寫呢。

For example:

-Have you finished that drawing for class yet?

- No, I'm too busy doing the dishes.

- That's such productive procrastination and you know it.

-你畫好上課的要用的畫了嗎?

-沒呢,我忙著刷碗呢。

-你可真能拖,我知道你是故意的。

相關閱讀

辦公室要注意的“隔間禮儀”

處世有方的“社交變色龍”

你是一心二用的supertasker嗎

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn