波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

法國設“哀悼日”并“降半旗”

[ 2015-01-08 10:35] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在巴黎一家雜志社遇襲造成12人死亡后,法國總統(tǒng)奧朗德7日晚宣布次日為全國哀悼日,呼吁民眾集體哀悼槍擊案中的死難者。

法國設“哀悼日”并“降半旗”
 
法國總統(tǒng)奧朗德在事發(fā)現(xiàn)場發(fā)表講話
 

請看新華社的報道:

French President Francois Hollande announced, during his brief televised declaration on Wednesday evening, Thursday, Jan 8, is a mourning day all over France, and flags will be at half staff for three days, for all the victims of Charlie Hebdo attack.

法國總統(tǒng)弗朗索瓦?奧朗德周三晚間發(fā)表簡短電視講話時宣布,8日為法國全國哀悼日,并要求全國連續(xù)三天降半旗,哀悼《查理周刊》遭襲事件中的死難者。

 

文中的mourning day就是指“哀悼日”。為了悼念逝者,有時我們還會對逝者進行“默哀”(silent tribute)。如今,對逝者進行網(wǎng)上悼念(online tribute)也是頗為流行且環(huán)保的一種memorial service(悼念儀式)。除設立哀悼日外,法國還將連續(xù)三天“降半旗”(flags will be at half staff),以表達哀悼之情。

 

法國警方和特種部隊已對嫌犯展開大規(guī)模搜捕(stage a huge manhunt)。據(jù)最新消息,三名嫌犯中最年輕的一名嫌犯已向警方投降(surrender to police)。襲擊事件發(fā)生后,成千上萬法國人加入臨時集會(impromptu rallies),對襲擊事件予以譴責和抗議,對遇難者表示哀悼。法國政府隨后把巴黎地區(qū)安全警戒提升至最高級別(highest state of alert)。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn