香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

國務院:公益捐贈“稅前扣除”

[ 2014-12-19 13:29] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,國務院印發《關于促進慈善事業健康發展的指導意見》,意見指出,落實企業和個人公益性捐贈所得稅稅前扣除政策。這是新中國成立以來,第一個以中央政府名義出臺的指導、規范和促進慈善事業發展的文件。

請看相關報道:

國務院:公益捐贈“稅前扣除”

Charitable donations in China will become tax deductible, according to a guideline released by the central government on Thursday.

根據周四中央政府發布的指導意見,中國的慈善捐款可以“稅前扣除”。

稅前扣除是在計算所得稅時的說法,主要指所得稅稅前扣除項目,包括企業所得稅(enterprise/corporate income tax)、個人所得稅(individual income tax)稅前可以扣除的項目,英文我們可以用tax deductible表示。

國務院印發《關于促進慈善事業健康發展的指導意見》指出,對境外向我國境內依法設立的慈善組織無償捐贈的,可以享受優惠稅率(enjoy preferential tariff rates)。呼吁開設更多捐款渠道(open more donation channels),強調發展網絡慈善事業(Internet philanthropy),故意侮辱慈善組織(willfully dishonor charitable organizations)將遭受懲罰。

《意見》要求慈善組織(charitable organization)改善管理標準(management standard),要建立民政部門與其他社會救助管理部門之間的信息共享機制(information-sharing system),完善公民志愿服務記錄制度(improve record of citizens doing volunteer activities),鼓勵更多人參加志愿服務。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn