香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

演唱會“付費網絡直播”引領新潮流

[ 2014-08-26 08:49] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

8月2日汪峰的北京鳥巢演唱會在演出及網絡行業引起了不小的轟動。這是首次有音樂人與視頻網站合作推出付費收看演唱會網絡直播服務。據統計,當天觀看視頻直播的有4.8萬人次,觀看直播價格為每次30元。

演唱會“付費網絡直播”引領新潮流

Chinese singer Wang Feng performs at his solo concert in Beijing, Aug 2, 2014. [Photo/Xinhua] 

Chinese rock star Wang Feng hosted a paid live webcast of his concert at China's national stadium in Beijing on Aug. 2 through China's online video service provider LeTV.com.

8月2日,搖滾歌手汪峰通過國內在線視頻服務網站樂視網對他在國家體育館(鳥巢)的演唱會進行了付費網絡直播。

汪峰演唱會的付費網絡直播(paid live webcast)開啟了音樂人走向網絡的新模式,在音樂付費下載(paid music download)舉步維艱的情形下,網上付費看演出或許是一個值得嘗試的方向。

Webcast指“網絡播放”,其他以cast結尾并表示播放的詞匯還有podcast(播客,細分為audio podcast和video podcast)、cablecast(有線廣播)、simulcast((無線電和電視)同步播放)等。

據一項針對4000多人的網絡調查顯示,有43%的網友愿意付費在線收看最近上映的大片(latest blockbuster movies),29%愿意花錢觀看經典影片(classic movies),另外還有19%的網友愿意付費在線收看演唱會直播。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn