香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“西瓜辦”邀網友買西瓜

[ 2014-06-09 15:34] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

5月28日晚8點33分,“鄭州市西瓜辦開通官方微博,請大家關注。”隨著這樣一條簡單的信息發布,鄭州市西瓜辦的官方微博正式開通,很快成為網友關注的焦點,剛開始遭到不少人的“花椒”。截至昨日下午5點33分,“西瓜辦”的微博粉絲已突破2.1萬人。

“西瓜辦”邀網友買西瓜

 

請看《中國日報》的報道

The office named its account "Watermelon Office" because it is simple and easy to remember, it said. However, the name immediately aroused curiosity among netizens, many of whom said they had never heard of such a government department handling only watermelon affairs. By Thursday, the micro blog had attracted more than 22,200 followers.

這個辦公室把自己的微博賬戶叫作“西瓜辦”,因為簡單又好記。然而,這個名字立即引來了網友的好奇,很多人表示從來沒有聽說過這種專門處理西瓜事務的政府部門。不過到周四,該微博的粉絲就已經突破了2.2萬人。

 

Watermelon Office就是“西瓜辦”,也就是幫農民賣西瓜的政府部門。西瓜是鄭州的major farm produce(大宗農產品),為了規范西瓜有序銷售,促進瓜農增收,“西瓜辦”應運而生。

 

“西瓜辦”是臨時機構,每年只在西瓜集中上市期間設立,從各單位臨時抽調人員組成,隨后解散。西瓜辦目前有兩名工作人員來maintain the micro blog account(維護微博賬戶)。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn