香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

向前女友索還“彩禮”案增多

[ 2014-02-13 14:09] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

昨日,北京二中院通報,近三年,法院共審結101件涉及非婚贈與的民事案件,從2011年審結23件,到2013年審結46件,總體呈逐年上升趨勢。法官提示公眾,戀愛“豪贈”需要理智,以免昔日“感情債”變成今日的“金錢債”。

向前女友索還“彩禮”案增多

 

請看相關報道

Under Chinese law, a present that is for an engagement or given as a bride price must be returned if the couple breaks up.

根據中國法律,訂婚禮物或彩禮在男女分手后必須返還給對方。

 

“彩禮”也稱“聘禮”,英文表達為bride price。按照習俗,男方給彩禮,女方出dowry(陪嫁,嫁妝)。根據相關司法解釋的規定,如果男女雙方未辦理結婚登記手續,一方要求返還彩禮,人民法院應予支持。所以,戀愛期間送的東西,只要是具有“彩禮”的性質,就應返還給對方。

 

但是事實上在對簿公堂時,很難分清所贈送的禮物是否“彩禮”,因為雙方各執一詞,又缺乏證據。對此法官建議戀愛中的人應該多些理智,在giving luxurious gifts(“豪贈”)之前要三思,最好能保留證據,以避免不必要的紛爭。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn