因認為崔永元多條微博言論侵犯名譽權,1月13日,打假名人方舟子發布消息稱,將于次日到海淀法院遞交民事訴狀,要求對方道歉并賠償30萬元,而崔永元也發微博稱“我認為你勝訴的幾率等于零”。
請看相關報道:
Fang Zhouzi, a writer who popularizes science online, has claimed that former CCTV host Cui Yongyuan libeled him on the Internet during a heated discussion about genetically modified food.
網絡科普作家方舟子稱央視前主持人崔永元在與其就轉基因食品激烈辯論時對其進行了誹謗。
To libel someone指在書報、雜志以及網絡等平臺發表損害某人名譽的不實文字和信息,即“誹謗”,名詞形式也是libel,如:a libel action against the paper(對該報提出的誹謗訴訟)。英文中表達類似意思的詞還有defame,slander等,這兩個詞均指“詆毀、誹謗”,這里就不局限于文字形式了,也可能是口頭上的誹謗,slander多用于口語,如,you ought to kick back at such malicious slander(你應該對這種惡毒的誹謗做出回擊)。
方舟子與崔永元爭論的焦點是轉基因食品(genetically modified food,GM food)。作為一種新興的生物技術(biotechnology)手段,轉基因技術的不成熟和不確定性,必然使得轉基因食品的安全性成為人們關注的焦點。去年12月,我國四個省的檢疫部門從12批54.5萬噸美國輸華玉米中檢測出MIR162轉基因成分后,對這些玉米做出退貨處理。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞