香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

上海自貿區的“業務禁區”

[ 2013-10-30 15:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,上海自由貿易區正式掛牌成立。中國(上海)自由貿易試驗區是中國大陸政府批準設立的首個自由貿易園區。它除了具有自由港的功能之外,還可增加吸引外資、引進技術、開展工業加工、旅游服務、金融保險等多項業務,是擴大出口、增加就業和外匯收入的綜合自由經濟區。

上海自貿區的“業務禁區”

請看《中國日報》的報道

More than 90 policies cover five major economic areas. There's a 10-page "negative list" putting 18 major sectors (with 1,067 subcategories) of business off-limits to foreign investors.

針對五個主要經濟區制定了90多條政策。長達10頁的“禁單”上列出了18個外國投資者的“業務禁區”板塊,一共有1067個子類別。

 

上文中的business off-limits就是“業務禁區”。上海自由貿易實驗區的英文表達是China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone,人們經常把上海自由貿易區和Shenzhen Special Economic Zone(深圳經濟特區)作比較。

上海自由貿易區的成立正好趕在the Third Plenum of the 18th Central Committee of the Communist Party of China(十八屆三中全會)之前,因而引來廣泛熱議。專家認為FTZ(Free Trade Zone)代表新一屆政府在deepening market-oriented reforms(深化以市場為導向的改革)上的決心。

 

相關閱讀

高附加值商品 high value-added commodities

貿易糾紛 trade rows

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn