香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

黨內法規 Party rules

[ 2013-05-29 09:04] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

5月27日,經中共中央批準,《中國共產黨黨內法規制定條例》及《中國共產黨黨內法規和規范性文件備案規定》對外公布。

請看相關報道

The two regulations are considered an important move to improve the CPC's internal management and sharpen intra-Party supervision.

這兩部法規被視為中國共產黨促進內部管理、加強黨內監督的重要舉措。

此次公布的兩部法規是中國共產黨(the Communist Party of China,CPC)的黨內法規,可簡稱Party rules/regulations,一部有關黨內法規的制定(formation of Party rules),規定了有權起草、審批、公布、修訂以及清理黨內法規的黨組織(party organs are authorized to draft, approve, publish, amend and abolish party regulations)以及制定法規時應遵循的程序(what procedures they should follow)。另一部則有關黨內法規的備案(putting Party regulations on records)。法規同時規定要編制黨內法規制定工作五年規劃和年度計劃(the CPC should have both annual and five-year plans for drafting and amending party rules)。

北京大學法學院教授姜明安表示,這兩部法規的公布表明新一屆黨的領導集體希望通過規范黨內法規的制定從嚴治黨(tighten up internal management),防止法規制定過程中的隨意性(preventing randomness in this aspect)。此次發布的《制定條例》是在1990年公布的一部暫行條例(temporary regulation)基礎上修訂產生的。

相關閱讀

“刑訴法”修正案

“旅游法”熱詞

十八大熱詞

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn