波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

跑步機辦公桌成白領健康新時尚
Treadmill desks might be the next office health trend

[ 2012-11-26 08:41] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

跑步機辦公桌成白領健康新時尚

Workers at the financial consulting firm Salo use their treadmill desks. (Agencies)

Will health-conscious office workers soon be skipping trips to the gym for an extended shift at the desk? It could be a healthy alternative, as some companies have begun experimenting with treadmill desks.

NPR's Patti Neighmond made a transition to the treadmill by first converting her sitting desk into a standing desk. After getting acclimated to standing, she installed a "discreet" treadmill, minus handrails, below the standing desk.

"I'm into my second week now and walking at a pretty slow, casual pace, about 1.4 miles an hour," Neighmond writes. "When I first started, I thought I'd simply hop on the treadmill and be off walking all day while working. But it turns out it's really hard to walk, talk, think and concentrate."

Last year, The New York Times reported on Salo, a Minnesota-based financial consulting company that tried a similar experiment with some of its employees. And so far, the results have been positive both for employee health and for the company's financial bottom line: During the six months that Salo took part in a Mayo Clinic treadmill desk study, the firm experienced record earnings.

"Remarkable," Salo director of operations Craig Dexheimer told NPR. "We didn't even go to a gym. We just went to work!" Dexheimer says he has lost 25 pounds since switching to the treadmill desk.

You can buy a treadmill desk, which typically costs several hundred dollars. Or, if you're in do-it-yourself mode, this website shows how to build your own treadmill desk for just $39, not including the cost of the treadmill.

Still, the doctor who headed up the Mayo Clinic study says you shouldn't jump right into running a minimarathon each day at work.

"There's a tendency to want to jump on the treadmill and walk for hours and hours a day," Dr. James Levine told NPR. "Don't do that. Certainly, at the absolute maximum, do half-hour on, half an hour off, for two to three hours a day."

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

注重健康的員工也許不久就可以把去健身館改成在辦公桌前鍛煉了呢!這可能是另一個健康的鍛煉方式,因為一些公司已經開始體驗跑步機辦公桌了。

美國國家公共電臺的帕提?內蒙德在過渡到跑步機辦公桌之前,先把她適合坐下辦公的桌子換成適合站立辦公的桌子。在習慣站立辦公之后,她在站立式桌子下面安裝了一個簡易的跑步機,不含扶手。

內蒙德寫道:“我現在已經進入使用跑步機辦公桌的第二周,我的步子閑適而緩慢,每小時約1.4英里的速度。剛開始用時,我以為我跳上跑步機后一整天都能這樣一邊走一邊工作。但是結果發現,走路、說話、思考和集中注意力同時進行確實很難。”

去年,《紐約時報》報道了明尼蘇達州的金融咨詢公司Salo,該公司試圖在部分員工當中推行相似的實驗。到目前為止,結果顯示對員工的健康和公司的財務收益都是有利的:在Salo公司參與梅奧診所跑步機辦公桌研究的六個月期間,該公司的收入增長有了歷史性突破。

Salo公司的運營總監克雷格?德克斯海默告訴美國國家公共電臺說:“效果顯著。我們甚至都不用去健身館了。我們只要去上班就可以鍛煉了!” 德克斯海默說,他自從換了這種跑步機辦公桌后,已經減了25磅體重。

你可以買一個跑步機辦公桌,價格通常為幾百美元。或者,如果你喜歡自己動手,這一網站還展示了如何只花39美元就能自己制造跑步機辦公桌(39美元不包含跑步機的花費)。

不過,梅奧診所這一研究的領頭人醫生說,你不應該每天一上班就跑小型馬拉松。

詹姆斯?雷文醫生告訴美國國家公共電臺說:“人們會有沖動,想跳上跑步機,然后一天持續走好幾個小時。別這么做。當然,最大極限是,走半小時,休息半小時,一天一共走兩到三個小時。

相關閱讀

研究:乘車上下班有害健康

美國上班族流行站著工作

健康專家:久坐可致命

省時省錢成今年健身新趨勢

研究:男人多逛街可長壽

調查:團隊活動不會提升員工士氣

英國人愛上蘑菇 一年吃掉12萬噸

多吃水果和蔬菜讓你更性感

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

treadmill: 跑步機

discreet: 樸素的,不顯眼的

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn