香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

未償貸款 outstanding loans

[ 2011-09-30 09:05]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

由于銀根緊縮,企業貸款融資受到很大限制,小企業更是首當其沖。為了扶植小企業的發展,銀監會近日表示,監管部門對小企業不良貸款率的容忍度可以提高到5%。

請看新華社的報道:

Outstanding loans to small firms grew 26.6 percent year-on-year to hit 9.85 trillion yuan ($1.55 trillion) at the end of July, said Xiao Yuanqi, an official in charge of financial services for small enterprises at the China Banking Regulatory Commission.

中國銀監會小企業貸款負責人肖企遠表示,截至7月末,小企業未償貸款達到9.85萬億元(1.55萬億美元),同比增長26.6%。

文中的outstanding loan就是指“未償貸款”,也就是尚未償清的貸款余額。Outstanding在這里指未償付的,或者未解決的、未完成的,比如The outstanding debts must be paid by the end of the month.(未償債務須在月底前償還。)此外,outstanding一般用來指顯著的,杰出的,比如outstanding actress(杰出的女演員)。

銀根縮緊后,針對銀行的capital-adequacy ratios(資本充足率)和loan-deposit ratios(存貸比)的考核更加嚴格,micro-credit company(小額貸款公司)業務量上升,但也要嚴防bad loans(呆賬/不良貸款)增加。有些cash-strapped companies(資金緊張的公司)鋌而走險,向private lenders(私人貸款主)欠下高利貸,也給信貸體系埋下危機。

相關閱讀

小額貸款公司 micro-credit company

貸款額度 lending quota

假按揭 fake mortgage loans

貸款限額

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn