香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

鳳姐美國“擇偶”

[ 2011-09-28 13:20]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

據外電消息,兩年前因為雷人的擇偶條件紅透網絡的“鳳姐”羅玉鳳如今在紐約布魯克林區的一個美甲沙龍做美甲師。到了美國后,鳳姐的擇偶標準也發生了轉變,鳳姐表示她現在想找一個“真正的美國人”做老公,這個人必須畢業于美國名校。

請看外電的報道:

Luo Yufeng, 27, who became a national laughingstock in China, now lives and works in Brooklyn as a manicurist.

27歲的羅玉鳳在中國一度成為全國人民的笑柄,如今她在紐約布魯克林區工作和生活,職業是一名美甲師。

兩年前,Sister Feng (“鳳姐”)曾在上海發上萬份flyers(傳單)征婚,正是傳單上那些exacting demands(苛刻的條件)讓她一時間爆紅網絡。鳳姐的criteria of choosing spouse(擇偶標準)之所以會讓她成為眾人的laughingstock(笑柄),是因為她的擇偶標準和她自身的條件反差太大。

從兩年前的cashier(收銀員)到現在的manicurist(美甲師),鳳姐的社會地位并沒有發生太大改變,然而她的擇偶標準依然居高不下。有專家認為鳳姐是morbidly narcissistic personality(病態型自戀人格)。

相關閱讀

“穿越劇”英文怎么說?

網絡名人 cewebrity

“商業炒作”英文怎么說

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn