香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

調查顯示美國人最酷 IT界喬布斯最牛
The world still thinks Americans are "coolest": poll

[ 2011-09-08 09:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

調查顯示美國人最酷 IT界喬布斯最牛

Rapper Jay-Z performs at the 2011 MTV Video Music Awards in Los Angeles, August 28, 2011.

They may be witnessing their global superpower influence decline in the face of challenges from other emerging players on the world stage, but Americans have been voted the world's "coolest nationality" in an international poll.

Social networking site Badoo.com (www.badoo.com) asked 30,000 people across 15 countries to name the coolest nationality and also found that the Spanish were considered the coolest Europeans, Brazilians the coolest Latin Americans and Belgians the globe's least cool nationality.

"We hear a lot in the media about anti-Americanism," says Lloyd Price, Badoo's Director of Marketing. "But we sometimes forget how many people across the world consider Americans seriously cool."

Of course, not all Americans are cool, far from it. Some like Snoop Dogg, Lady Gaga, Samuel L. Jackson, Johnny Depp and Quentin Tarantino are way cooler than others.

Americans, however, are the dudes who invented cool and who still embody it in many fields from music to movies and TV to technology.

"America," says Price, "boasts the world's coolest leader, Obama; the coolest rappers, Jay-Z and Snoop Dogg; and the coolest man in technology, Steve Jobs of Apple, the man who even made geeks cool."

Brazilians are ranked the second coolest nationality in the Badoo poll and the coolest Latin Americans, ahead of Mexicans and Argentinians. The Spanish, in third place, are the coolest Europeans.

The French are voted cooler than the British, and Canadians cooler than the Belgians. This may come as a relief for Canadians, who are sometimes viewed as chronically uncool.

Or, as Michael Ignatieff, the Canadian politician, once put it: "Paris, Texas stands as a metaphor for broken dreams; Paris, Saskatchewan just sounds ridiculous."

THE 10 COOLEST NATIONALITIES

1. Americans

2. Brazilians

3. Spanish

4. Italians

5. French

6. British

7. Dutch

8. Mexicans

9. Argentinians

10. Russians

FIVE LEAST COOLEST NATIONALITIES

1. Belgians

2. Poles

3. Turks

4. Canadians

5. Germans

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

面對世界舞臺上其他新興成員的挑戰,或許美國人發現自己作為世界超級大國的影響力日益減弱。但是在一項國際調查中,美國人依然被評為世界上“最酷的民族”。

社交網站Badoo調查了來自15個國家的3萬人,以評選出最酷的民族。調查發現,西班牙人被認為是最酷的歐洲人,巴西人是最酷的拉丁美洲人,比利時人則是全球最不酷的民族。

Badoo的市場銷售總監羅伊德?普萊斯說:“我們在媒體上經常聽到一些反美主義言論,但是有時候我們會忘記世界上還有多少人依然覺得美國人很酷。”

當然,不是所有的美國人都酷,事實遠非如此。有些美國人,像史奴比狗狗、嘎嘎小姐、塞繆爾?杰克遜、強尼?戴普和昆汀?塔倫蒂諾比其他美國人要酷得多。

但是,美國人是發明“酷”這個詞的民族,現在他們仍然在許多領域使用著這個詞,不管是音樂、電影、電視還是科技領域。

普萊斯說:“美國自稱擁有全世界最酷的領導人——奧巴馬,最酷的說唱歌手——杰斯和史奴比狗狗,最酷的科技界人士——蘋果公司的史蒂夫?喬布斯,喬布斯甚至讓科學怪人們都變得酷起來了。”

在Badoo的調查中,巴西人在最酷民族中排行第二,同時也是最酷的拉丁美洲人,領先于墨西哥人和阿根廷人。排行第三的西班牙人是最酷的歐洲人。

投票顯示,法國人比英國人酷,加拿大人比比利時人酷。這也許對于加拿大人來說是個寬慰,因為在某些人看來,加拿大人一直都不酷。

或許,就像加拿大政界人士邁克爾?伊格納季耶夫曾經說過的:“巴黎和德克薩斯組合在一起就像破碎的夢的象征,而巴黎和薩斯喀徹溫(加拿大省名)放在一起聽起來簡直就是可笑。”

十大最酷民族:

1. 美國人

2. 巴西人

3. 西班牙人

4. 意大利人

5. 法國人

6. 英國人

7. 荷蘭人

8. 墨西哥人

9. 阿根廷人

10. 俄羅斯人

五大最不酷民族:

1. 比利時人

2. 波蘭人

3. 土耳其人

4. 加拿大人

5. 德國人

相關閱讀

美國興起“極客”風

“奧巴馬”進入俚語詞典 意思為“酷”

調查:德國人最沒有幽默感 英國倒數第四

調查:法國人花在吃飯睡覺上的時間最多

調查:澳洲人最疏于職場禮儀

歐洲調查:英國人最愛笑 波蘭人最嚴肅

西班牙女性最會網上調情 美國倒數第二

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

embody: 體現,使具體化

boast: 自夸,自吹自擂說

geek: 怪人,這里指的那些智力超群、善于鉆研但不懂與人交往的怪才。

chronically: 長期地

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn