香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“攜號轉網”英文怎么說

[ 2010-11-24 13:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

很多用戶都有過同一個煩惱:自己的手機號碼已經用了很多年,里面存有海量聯系方式,但是如果換套餐現在的手機號只有作廢。昨日起,天津、海南首次試點攜號轉網,不換手機卡也可換運營商,如果這個試驗成功并在全國推廣,這種煩惱今后有望消除。

請看《中國日報》的報道:

The move follows a government circular in 2008 to promote telecom reform, and allow subscribers to? freely switch networks to boost competition in favor of minor players.

此舉響應了政府在2008年發出的深化電信體制改革的通知,允許用戶自由轉換通信網絡,有助于小型通信商在電信業內的競爭。

The program allows mobile users to ?shift from one operator to another without changing numbers.

攜號轉網允許手機用戶在不改變手機號碼的情況下轉換通信網絡。

文中的freely switch networksshift from one operator to another without changing numbers都是指的“攜號轉網”,也就是換通信網絡不換手機號碼。此舉將打破國內電信巨頭的market dominance(市場支配地位),使其面臨customer drain(客戶流失),而同時增加了其它wireless operator(無線運營商)的market share(市場份額)。目前該計劃正處于trial phase(試點階段)。

除了網絡之間的“轉換”外,我們平時工作中的“調班”就可以用switch表示。例如:Have you been able to switch your shift with anyone?(你找著能跟你調班的人了嗎?)如今快節奏的生活使人們在看電視的時候也頻繁switch channels(換臺)。商家有時采用以廉價商品招徠,誘使顧客上門后再兜售較高價商品的“誘售法”,就是bait-and-switch

相關閱讀

僵尸手機 zombie phone

移動支付 mobile payment

關注“手機實名制”

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen )

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn