香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

游街示眾 shame parade

[ 2010-07-29 13:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

對于個別地方公安機關將抓獲涉嫌賣淫婦女游街示眾的行為,近日,公安部下發通知,要求各地公安機關在掃黃中,要堅決制止游街示眾等有損違法人員人格尊嚴的做法,要求執法充分尊重和保障人權。

請看《中國日報》的報道:

China bans? "shame parades" of prostitutes--China will end the public shaming of prostitutes by parading them through the streets, following controversy over cases in which sex workers were paraded in public.

中國禁止對賣淫人員進行游街示眾——中國將制止對賣淫人員進行游街示眾的做法,此前曾有性工作者被拉出去游街示眾,引發了爭議。

在上面的報道中,shame parade就是“游街示眾”,在這里具體說來就是public shaming of prostitutes by parading them through the streets(通過游街來公開羞辱賣淫婦女)。Parade在這里是“游行”的意思,例如:civilian parade(群眾游行)。Parade也可表示“檢閱,閱兵”,例如:National Day Military parade(國慶閱兵大典)。

游街示眾這一懲罰罪犯的做法自古就有,以前還有mass sentencing rallies(公判大會)和public execution(公開處決),不過隨著社會的發展,這些做法早已被下令禁止了。

相關閱讀

“裸官”英文怎么說

禁止“老賴”高消費

流動人口 mobile population

“職場冷暴力”怎么說?

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn