香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

地下錢莊 illegal bank

[ 2010-05-13 09:52]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近年坊間一直盛傳粵港地下錢莊連手操控熱錢進出境投機牟利,日前真相終于“浮出水面”。深圳警方日前一舉查獲26個地下錢莊,凍結資金1000多萬元人民幣,初步點算涉案熱錢高達127億元。深圳警方強調,執法人員將繼續嚴打地下錢莊,維護金融秩序。

請看新華社的報道:

Chinese police and finance authorities broke up 26 illegal banks in south China's Guangdong province last month, a police officer said Tuesday.

警方本周二表示,中國警方和財政部門上月在南部省份廣東一舉查獲26個地下錢莊。

文中的illegal bank就是指“地下錢莊”,也稱為underground bank,是一種特殊的非法金融組織,從事非法買賣外匯、跨國(境)資金轉移或資金存諸借貸等非法金融業務。

Illegal bank如今已演變為非法收入洗錢、和操縱熱錢進出境的工具,以及資本外逃的渠道。下面就給大家講一下這里的“洗錢”和“熱錢”。

“洗錢”一般稱為money laundering,也稱為money washing,一般指把非法錢財“洗干凈”,變成合法財產。這里所“洗”的非法財產就是所謂的black money(黑錢)。

Hot money(熱錢)又稱游資,或者投機性短期資本,指的是為追求高利潤而在國際金融市場上迅速流動的短期投機性資金,特點就是迅速流入或流出,而在熱錢大規模流出時,就被稱為refugee money(外逃資本)。

相關閱讀

黑市 black market

“金融詐騙”難逃法網

灰色收入 off-the-books income

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn