波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

行政級別 administrative ranking

[ 2010-03-02 14:57]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

教育“行政化”是阻礙我國教育改革的一塊絆腳石,而如何“去行政化”也成為今年兩會關注的焦點。最新頒布的《教育規劃綱要》征求意見稿提出,要“逐步取消行政級別和行政化管理模式”,溫總理在與網友在線交流時也直言“大學最好不設行政級別”。

請看《中國日報》的報道:

"I hope that the administrative rankings of colleges will be removed," Wen said during an online chat with Internet users on gov.cn and xinhuanet.com.

溫家寶總理在于中國政府網和新華網網友在線交流時說:“我希望可以取消高校中的行政級別”。

文中的administrative ranking就是指“行政級別”,在這里包括學校和行政干部的級別,例如充斥在“副部級”高校中的“正局級”領導等等。溫總理此番提出,應由educationalist(教育家)辦學。此外,我國還將著力解決education imbalance(教育不公平)、academic corruption(學術腐敗)等問題。

我國近年來出臺了一系列促進quality-oriented education(素質教育,與之相對的則是exam-oriented education應試教育)、 減輕學生academic workload(課業負擔)、提高教師待遇的政策,例如compulsory education(義務教育)階段的教師首批實行merit pay(績效工資)。我國還承諾在2012年education spending(教育支出)將占到GDP的4%。

相關閱讀

在家教育 home schooling

教育公平 Equal Access to Education

學術造假 academic cheating

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn