2010年,浙江省遭遇了七年來最嚴重的用工荒,為此浙江省將派出四支工作組到勞力富余的省份去招工。預計浙江省的勞力需求和去年相比,還會增加20%到30%。
請看相關報道:
The four teams accredited by Zhejiang province will cooperate with labor-exporting provinces on interprovincial labor services, and some enterprises will participate in on-site recruiting.
浙江省委派的四支工作組將與勞務輸出省份在跨省勞務服務方面進行合作,一些企業還會參與現場招聘活動。
在上面的報道中,on-site recruiting就是“現場招聘”。On-site的意思是“現場的,就地的”。例如:an on-site inspection(現場檢查)。Recruit在這里表示“招聘,招募”,recruiter即“招聘人員”,例如:college recruiters(大專院校招生人員)。
曾經有過求職經歷的人對on-site recruiting(現場招聘)應該都很熟悉,近幾年online recruiting(網上招聘)也越來越流行,很多大學生現在都傾向于online job hunting(網上求職)的方式。現在部分企業也開始采用online interview(網上面試)來進行screening(篩選)。
相關閱讀
調查失業率 surveyed unemployment rate
(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞