香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

關鍵詞過濾 keyword infiltration

[ 2010-02-04 11:34]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

使用短信群發器發送惱人的垃圾短信的人們要注意了:一旦被檢索出群發嫌疑,你的手機短信功能將被暫停。近日,廣東省宣布,2009年廣東省共有約90萬個手機號碼因為群發非法、垃圾信息而被停止短信功能。由于采取關鍵詞過濾等手段,用戶的通信隱私沒有受到影響。

請看中國日報網的報道:

關鍵詞過濾 keyword infiltration

The provincial official also stressed that the operation of its screen system is based on keyword infiltration and not all text messages are actually checked.

廣東省官員還強調稱,短信過濾系統采取的是關鍵詞過濾的辦法,而不是對公民的每條短信都去查看。

文中的keyword infiltration就是指“關鍵詞過濾”,通常在檢索到keyword后對其進行阻斷連接、取消或延后顯示、替換、人工干預等處理。此次短信功能被停的用戶多是由于發送illicit or junk text messages(非法、垃圾短信,“垃圾短信”也稱為spam message)。但在90天的投訴期內無一人file a complaint(提起申訴,申請復通),可見這次打擊行動還是卓有成效的。

Infiltration除了指“過濾”外,還常用來指“滲透”,既可以指物質間的“滲透”,也可以指不同組織間的“滲透活動,秘密潛入”,例如The police tried to prevent infiltration by drug traffickers. (警方盡力阻止毒品走私分子的潛入。)此外,“思想滲透”也可以用這個詞的動詞形式infiltrate來表示,例如:The teacher tried to infiltrate her ideas into the children's minds.(老師設法把她的思想滲透到孩子們的心中。)

相關閱讀

智能手機 smartphone

垃圾短信:spam message

日漸風靡的“性短信” sexting

短信詐騙 smishing

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn