波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Hachi:A Dog's Tale《忠犬八公的故事》精講之四

[ 2012-07-09 08:38] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

日本秋田犬 Japanese Akita

考考你

本片段劇情:這天,帕克下班后在站臺沒有見到小八來接他,于是去找妻子詢問,但妻子也沒有見到。帕克回到家中,發現原來是小八遇到了臭鼬,不知所措,于是帕克和小八一起上演了一出人狗大戰臭鼬的精彩戲碼。

Get Flash Player

精彩對白

Parker: Hachi!

Wife: That's great, Jake.

Jake: Thanks.

Parker: Kate. You seen Hachi? He wasn't at the station.

Kate: No, I haven't seen him since this morning. Come here. Look at her. Can you believe they had her covered for 30 years? Isn't she beautiful?

Parker: Yeah, she is.

Kate: I'm falling behind schedule.

Parker: You'll catch up. Just think about opening night. That'll freak you out. The youngsoloist steps downstage' sings from La Boheme...and then dance, of course. Following that, rock, rap, hip-hop...jazz and Hamlet. Then of course, the entire town is going to rise up, standing ovation. The place is going crazy. Mayor sees you down there he pulls you up onstage... puts you center stage and thanks you for making it all possible.

Kate: Yeah?

Parker: Yeah.

Kate: I like it.

Parker: Hachi! Come on, boy. Hachi. Hachi. What are you doing here? All right. Stay, stay. Hachi, stay. Okay, go, go away. Go on, get out. Get! Get! Get out of here. Get out! Get out! Come on, come on!

Kate: Parker?

Parker: We got skunked. You wanna come in with us?

Kate: No, I'm gonna pass.

Parker: Okay.

Kate: You better open a window before you go to sleep.

Parker: You really think we smell that bad? You're probably right.

妙語佳句 活學活用

1. fall behind schedule: 進度落后,落后于日程安排

If the project falls behind schedule, decision makers will be alerted sooner rather than later.(如果項目落后于進度,決策者將提早收到提醒。)

2. opening night: 首場演出

The audience were enthusiastic on the opening night of the play.(那出戲首次公演之夜觀眾非常熱情。)

3. freak out: 極度興奮;瘋了;頹廢;嚇壞了;行為異常

We freaked out when we won the lottery.(中了獎券,我們興奮極了。)

4. soloist: 獨奏者,獨唱者

5. La Boheme: 波希米亞人,波希米亞,藝術家生涯

6. hip-hop: 嘻哈;街舞

His songs have a strong hip hop flavor.(他的歌帶有濃烈的嘻哈色彩。)

7. standing ovation: 長時間起立鼓掌

The singer got a ten-minute standing ovation.(觀眾起立向那位歌手鼓掌達十分鐘。)

8. skunked: skunk指臭鼬,這里帕克的意思是“我們被臭鼬攻擊了”。

日本秋田犬 Japanese Akita

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn