香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

The King's Speech《國王的演講》精講之四

[ 2011-04-06 09:44]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:Is that what this is all about? Bashing up? Hence the elocution lessons? That's the scoop around town.

《國王的演講》的口吃治療

The King's Speech《國王的演講》精講之四

隨著這部影片的熱映以及在奧斯卡之爭中的大獲全勝,人們也開始將目光聚焦在口吃上。令醫學專家們感到欣慰的是,在描寫喬治六世的口吃以及如何戰勝口吃過程中,這部影片在很大程度上尊重科學,而不是胡編濫造,亂拍一通。

美國馬里蘭州大學帕克分校心理語言學家奈恩·拉特納表示,研究人員仍不清楚口吃如何在童年時代形成。雖然全世界只有1%的人患有口吃,但卻有多達4%的人可能在童年時代出現口吃。對于這種疾病,現在還沒有找到有效的治愈手段。

《國王的演講》之所以能夠取得巨大成功的主要原因在于:電影人將鏡頭對準口吃給社交帶來的種種負面影響上。正如影片所展現的那樣,未來的喬治六世國王在當著數千名英國公眾發表演講時因口吃蒙羞。這種蒙羞不僅導致口吃者面臨巨大壓力和產生負面情緒(例如缺少自信),同時也會因為試圖更頻繁發表演說導致他們遭受反效果。

拉特納說:“《國王的演講》告訴人們口吃絕不僅僅是說話重復那么簡單,這一點符合科學事實。口吃會讓人陷入極大苦惱之中,是一種嚴重的溝通障礙。”2月20日,美國科學促進會在華盛頓特區舉行會議,在此次會議的一場名為“從弗洛伊德到功能性核磁共振成像:揭開口吃的謎團”的專家討論會上,拉特納提到了這部影片。

但在科學講述口吃的同時,《國王的演講》也犯了一些最容易犯的錯誤。根據影片的描述,喬治六世的口吃在一定程度上與過于嚴厲的父母和童年時的創傷有關,但實際上,這兩個因素在口吃形成中似乎不會產生任何影響。拉特納解釋說:“我們尚未發現任何確鑿證據,證明這些因素確實與口吃形成有關,反證倒是發現很多。幾乎每一個父母都問我,他們到底做錯了什么,因為公眾普遍認為口吃的形成與父母有關。”但他同時也指出,父母的影響確實會讓孩子的口吃越發嚴重。為了讓孩子擺脫口吃困擾,父母應盡早尋求幫助。

早期治療能夠收到非常理想的效果,有多達80%的孩子在2到5歲時徹底告別口吃。然而,一些孩子盡管接受治療,但可能終生要與口吃為伴,他們的口吃似乎擁有堅實的遺傳基礎。拉特納說:“我們現在知道口吃是一種具有高度遺傳性的疾病,很多口吃者的親屬同樣忍受這種痛苦。”

影片中,喬治六世在醫生萊昂內爾·洛格的幫助下,同時憑借自己的不懈努力最終戰勝了口吃。影片同時也承認在童年后對口吃進行治療是控制這種疾病所必需的。拉特納說:“喬治國王一生口吃。他是一個能夠給人留下深刻印象的演說家,一個從容的演說家,同時也是一個快樂的演說家,但他從沒有真正擺脫口吃。”

影片中出現的很多療法現在仍在使用。例如,將單詞分組而后讓這位國王連起來說,幫助他遏制當眾講話時的恐懼心理,將音樂開得很大以分散國王的注意力,同時想辦法幫助他樹立自信。此外《國王的演講》中同樣提到了當時采用的一些無效的療法,例如說話時嘴里含有一塊石頭,用詛咒的方式把話講出來。值得一提的是,萊諾還建議國王戒煙,這是一個積極的做法。拉特納說:“我們并不認為詛咒能夠幫助你順利把話講出來,更不會讓你成為一個健談的人。有一點是確定的,吸煙絕不是一個好習慣,應該戒掉。”

考考你

1. 她怎么迷住他的?

2. 她正在辦離婚。

3. 背地里搞什么辯論訓練,傳的滿城風雨了。

4. 弟弟想要推翻哥哥的王位,相當有中世紀風格啊。

The King's Speech《國王的演講》精講之三 參考答案

1. Tell you the truth, It was a relief.

2. You're barking up the wrong tree now, Doctor.

3. I've been told it's not catching.

4. Do you want a top-up?

精彩對白:Is that what this is all about? Bashing up? Hence the elocution lessons? That's the scoop around town.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn