香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(1.14-20)

CHINADAILY手機報 2017-01-22 15:53

分享到

 

4. 個人信用記錄
personal credit record

一周熱詞榜(1.14-20)

請看例句:

The establishment of personal credit records will boom in China in 2017, with people from 14 kinds of important occupations being targeted, said Lian Weiliang, deputy director of the National Development and Reform Commission.
國家發改委副主任連維良近日表示,2017年我國將掀起個人信用記錄建設高潮,14類重點職業人員將成為建設的目標人群。

這14類職業人員包括公務員(civil servant)、企業法定代表人(legal representative)及相關責任人、律師、教師、醫師、執業藥師、評估師(appraiser)、稅務師(tax accountant)、注冊消防工程師(registered fire protection engineer)、會計審計人員、房地產中介從業人員(real estate agent)、認證人員、金融從業人員、導游(tour guide)等。

連維良提出,今年還將在全國范圍建立和完善信用紅黑名單制度(a nationwide credit whitelist and blacklist will be set and improved over the course of the year)。他表示,目前,守信聯合激勵和失信聯合懲戒(encourage those with good credit records and punish the opposites)大格局正在形成(come into being)。2017年,守信聯合激勵和失信聯合懲戒備忘錄要擴展到各個領域(extend to all fields),總量預計超過50個,實現全覆蓋。

國家發改委透露,據不完全統計,目前全國法院累計公布失信被執行人(defaulter, people who have failed to fulfill court orders)644.52萬例,民航部門(civil aviation authorities)限制購買機票576.62萬人次,鐵路部門限制購買列車軟臥(soft-berth)、高鐵和其他動車組一等座(first-class seats on high-speed trains and bullet trains)車票207.23萬人次。工商部門限制擔任企業法定代表人、董事、監事、高級管理人員等職務(be banned from taking positions such as legal representative, director, supervisor, senior executive in a company)7.1萬余人次。

連維良指出,推進個人誠信體系建設(promote the establishment of personal credit system),要強調"四重",要特別重視實名制(real-name registration)、信息安全(information security)、信用修復服務(credit repair services)、信息服務,核心精神就是保護個人的權益(protect individual rights and interests)。據了解,作為誠信體系建設的重要配套文件之一,《關于進一步健全相關領域實名登記制度的總體方案》不久即將公布(a general plan on further improving real-name registration requirements in related fields will soon be released)。

[相關詞匯]

社會信用體系 social credit system

誠信 honesty

失信行為 dishonest conduct

失信黑名單制度 blacklisting system for dishonesty

市場性懲戒 market-oriented punishment

實名制 real-name system

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn