當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.主席'世界經濟論壇'演講
2.土地污染施'終身責任制'
3.多地火車站可'刷臉進站'
4.14類人建'個人信用記錄'
5.眾多年輕人淪為'恐年族'
6.特朗普'就職典禮'將舉行
1. 世界經濟論壇
World Economic Forum, WEF
請看例句:
President Xi Jinping on Tuesday delivered a keynote speech at the opening plenary of the 2017 annual meeting of the World Economic Forum in Davos, Switzerland.
17日,國家主席習近平在瑞士達沃斯出席世界經濟論壇2017年年會開幕式并發表主旨演講。
在反經濟全球化思潮抬頭、貿易保護主義(trade protectionism)明顯上升的背景下,習近平指出,經濟全球化是社會生產力發展的客觀要求和科技進步的必然結果(economic globalization resulted from growing social productivity, and is a natural outcome of scientific and technological progress)。經濟全球化確實帶來了新問題(it is true that economic globalization has created new problems),但把困擾世界的問題簡單歸咎于經濟全球化,既不符合事實,也無助于問題解決(just blaming economic globalization for the world's problems is inconsistent with reality, and it will not help solve the problems)。
在題為《共擔時代責任 共促全球發展》(Jointly Shoulder Responsibility of Our Times, Promote Global Growth)的主旨演講中,習近平主席深刻回答"世界怎么了"、"我們怎么辦"等重大問題,為經濟全球化和世界經濟發展指明了正確方向。習近平在講話中強調,當前,世界經濟長期低迷(the global economy has remained sluggish for quite some time)的根源(root cause)在于:全球增長動能不足,難以支撐世界經濟持續穩定增長(lack of robust driving forces for global growth makes it difficult to sustain the steady growth of the global economy);全球經濟治理滯后,難以適應世界經濟新變化(inadequate global economic governance makes it difficult to adapt to new developments in the global economy);全球發展失衡,難以滿足人們對美好生活的期待(uneven global development makes it difficult to meet people's expectations for better lives)。
習近平主席還提出了"四個堅持"的中國方案(Chinese solutions):堅持創新驅動,打造富有活力的增長模式(develop a dynamic, innovation-driven growth model);堅持協同聯動,打造開放共贏的合作模式(pursue a well-coordinated and inter-connected approach to develop a model of open and win-win cooperation);堅持與時俱進,打造公正合理的治理模式(develop a model of fair and equitable governance in keeping with the trend of the times);堅持公平包容,打造平衡普惠的發展模式(develop a balanced, equitable and inclusive development model)。
習近平主席的演講引發強烈反響。美國《華爾街日報》認為,在美國和西方世界對全球化價值的質疑聲增加(doubts about the merits of globalization mount)時,中國國家主席習近平用洪亮的聲音捍衛了國際貿易和經濟融合(issue a full-throated defense of international trade and economic integration)。英國《衛報》網站發表文章稱,中國國家主席習近平在達沃斯論壇的演講為經濟全球化強力辯護,呼吁各國繼續支持巴黎氣候變化協議(urge that all countries continue to support the Paris climate change accord),顯示出中國有意在國際舞臺上承擔更重要的角色(take a bigger role on the global stage)。世界經濟論壇主席施瓦布(WEF Executive Chairman Klaus Schwab)表示:"習近平主席發表了非常重要的講話,為我們帶來了陽光(bring us some sunshine)。聽了習主席的演講使我們對未來更有信心。"分析人士稱,習近平對于開放型經濟的承諾(commitment to an open economy)和對貿易保護主義的堅決反對(firm opposition)將為全球經濟帶來更多信心。
[相關詞匯]
命運共同體 community of shared destiny
聯動發展 inter-connected development
可持續發展 sustainable development
全球治理 global governance
雙刃劍 double-edged sword
中方代表團 Chinese delegation
國事訪問 state visit
上一篇 : 一周熱詞榜(1.7-13)
下一篇 : 一周熱詞榜(1.28-2.3)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn