香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 分類詞匯

趣味盤點:有關“五官”的習語

[ 2014-12-25 16:37] 來源:愛思英語     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英語中有許多習語是由表示人的“五官”的單詞組成。如果在學習生活中能使用這些習語,定能使語言生動,文采倍增。

 

趣味盤點:有關“五官”的習語

 

1.Eye

眼睛

 

an eye for an eye 以眼還眼,報復

catch someone’s eye 引某人注目,令人矚目

give someone a black eye 打得某人鼻青臉腫

be all eyes 極注意地看著,非常留神

see eye to eye(with)意見一致,立場相同

see with half an eye 一看就明白

shut one’s eye to 置之不理

have an eye for 對……有判斷力

keep an eye on 照看,密切注意

in the eyes of 在……的心目中,在……看來

make eyes at sb 向某人送秋波

make sb open his eyes 使某人瞠目結舌,吃驚

 

2.Ear

耳朵

 

go in at one ear and out at the other 左耳進右耳出,當耳旁風

pick up one’s ears 豎起耳朵聽

up to the(one’s)ears 深陷在(債務等中),債臺高筑

wet behind the ears 乳臭未干

be on one’s ears 在發怒

be all ears 全神貫注地傾聽

give ear to 聽,傾聽,注意

give one’s ears 不惜任何代價(要)

have an (no)ear for 對……聽覺靈敏(不靈敏)

sleep on both ears 酣睡,熟睡

turn a deaf ear to 對……置之不理,對……充耳不聞

 

3.Mouth

 

down in (at) the mouth 垂頭喪氣

from mouth to mouth 口口相傳,廣泛流傳

put words in(to)someone’s mouth 教人怎么說,誣指某人說過某話

stop someone’s mouth 使某人緘默

take the words out of someone’s mouth 搶先說某人想說的話

from the horse’s mouth (消息等)第一手的,直接得來的,來源可靠的

in the mouth of 出于……之口

make a mouth 做鬼臉

open one’s mouth wide 獅子大開口(指索高價);信口開河

 

4.Nose

鼻子

 

lead someone by the nose 控制某人,牽著某人的鼻子走

pay through the nose 花大價錢,被敲竹杠

turn up one’s nose (at)輕視,瞧不起,嗤之以鼻

under someone’s (very) nose 在某人面前,當著某人的面

as plain as the nose on your face 顯而易見,一清二楚

bite sb’s nose off 氣勢洶洶地回答某人

follow one’s nose 筆直走;憑本能行事

look down one’s nose at 瞧不起

thumb one’s nose (at) (向……)作蔑視(或侮辱)的手勢;((對……)嗤之以鼻

 

5.Tongue

 

give tongue 直言無忌,明確地表示出來

hold one’s tongue 沉默不語,住嘴

keep a civil tongue 措詞謹慎,說話文雅,說話彬彬有禮

with one’s tongue in one’s cheek 假心假意地;(說話)無誠意地;言不由衷地

bite the tongue 保持緘默,不做聲

have lost one’s tongue 語塞;閉口不言;因…說不出話來,噤不能言

on the tongues of men (on everyone’s tongue) 被眾人談論

smite with the tongue 含血噴人,誹謗;譴責

 

(來源:愛思英語 編輯:劉明)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn