香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

詞源探究:salary一詞竟然來源于salt

[ 2014-10-16 09:08] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每月發(fā)工資的時候都是大家最開心的時候,領(lǐng)到工資以后,不少人又可以網(wǎng)購血拼、還信用卡、刷信用卡了。不過,你知道英語中“工資”一詞salary是怎么來的嗎?

詞源探究:salary一詞竟然來源于salt

Receiving a salary may seem sweet, but the word originates with a different flavor.

領(lǐng)到薪水或許是件挺開心的事情,不過薪水(salary)這個詞的來源卻另有故事。

In ancient times, because salt wasn't always easy to come by (and because it was a leading way to improve flavor even back then), Roman soldiers were given a sum of money – a salarium – with which to purchase salt.

在古時候,鹽不是那么容易得到的東西(而且那時候用鹽調(diào)味也是一種超前的生活方式),羅馬士兵會領(lǐng)到一筆錢(salarium)專門用來買鹽。

Over time, salarium (from the Latin salarius, 'of salt') came to refer simply to money paid the soldiers, and then to monies paid to any official of the Roman Empire, and eventually to wages in general.

慢慢的,salarium(源于拉丁語salarius,指“鹽的”)一詞逐漸用來指代發(fā)給士兵的軍餉以及發(fā)給羅馬帝國所有官員的錢資,直至后來,用來統(tǒng)指“薪水、薪資”。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn