香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

英語中“刷單、刷信譽”怎么說?

[ 2014-05-08 10:39] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

有過網購經驗的人大概都聽說過淘寶上的“刷單軍團”。月銷量數千件、好評如潮、信譽五星的商家不一定真的那么靠譜,因為這些都可能是花錢刷出來的。在英語里,這種刷單、刷信譽的行為叫click farming,刷單軍團就是click farm。

英語中“刷單、刷信譽”怎么說?

Click farm is an organized group of low-paid workers employed to click on particular parts of web pages, especially approval buttons in social media as a way of making businesses seem popular.

Click farm指有組織地雇傭一批低報酬工人專門點擊網頁上的某個部分,多數為社交網站上的“贊”或“喜歡”按鈕,以使該頁面上的交易看上去很有受歡迎,其實就是我們所說的“刷信譽團體”。

Research suggests that over a third of consumers regularly check ratings and reviews before they choose to buy something online. The growing significance of this virtual seal of approval for enhancing sales has, it seems, unleashed a rather unscrupulous business activity. Rather than having to wait for users to register their approval of your products and services, why not simply buy a whole shed-load of 'likes' and instantly demonstrate your popularity? To do this, you employ the services of a click farm.

研究顯示,超過三分之一的消費者在網購前會查看相關產品的評級和評論。這種虛擬認可度在刺激銷售方面日益突出的重要性似乎催生了一種不太公正的商業行為。與其坐等用戶給你的產品和服務做出積極評價,何不直接花錢購買一批“贊”然后瞬間展示出你產品的受歡迎程度呢?想要達到這種效果,你就要花錢雇一個刷信譽團體。

Hundreds of companies have sprung up in the last couple of years specializing in click farming, delivering bundles of online approval to businesses requiring a quick and dirty way to boost their popularity.

過去幾年涌現出了數百家專事刷信譽的公司,為那些想要通過非常規手段迅速提升知名度的商家送上大批的“贊”。

相關閱讀

Showrooming 先逛店后網購

網購中的“自抬競價”

網購“后悔期”

網購時代的monitor shopping

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn