香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

工作重壓下的“過勞肥”

[ 2012-11-09 13:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

每天工作8小時,大概有7個小時是坐著的。對那些時常加班的人來說,睡眠不足、不按點吃飯也是常事。所以,現在不少上班族都有“過勞肥”的趨勢。

工作重壓下的“過勞肥”

Obesity from overwork describes the situation that many office workers become overweight, or even obese due to overwork, excessive sitting and pressure. Overwork and excessive sitting can also lead to cardiovascular disease, diabetes and other conditions.

“過勞肥”指很多辦公室職員因為過度勞累、長時間坐著以及壓力太大而變得超重,甚至肥胖。過度勞累、長期坐著還會導致心血管疾病、糖尿病以及其他疾病。

Sleep inadequacy, irregular and unhealthy diet, and lack of physical exercises are the main factors that lead to obesity from overwork.

睡眠不足,飲食不規律、不健康,少運動,都是“過勞肥”產生的主要原因。

相關閱讀

過勞 overfatigued

“過勞死”怎么翻譯

職業倦怠 job burnout

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn