香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

什么是“替餐”

[ 2010-09-13 15:16]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

小時候曾經聽說過美國有些人白天就吃一頓飯,其它兩餐都是吃個藥丸就解決了。當時覺得這個事情聽著特別不靠譜,藥丸怎么能當飯吃呢?如今再說起這個話題,我就不得不感嘆科學技術的偉大力量了。原來真有可以當飯吃的營養藥啊。

什么是“替餐”

As the name suggests, meal replacements can replace a regular meal. They're a quick and convenient way to get a lot of high quality protein, carbohydrates, and a host of other important nutrients. You can get meal replacement powder, bars, and shakes.

“替餐”,顧名思義,就是能夠代替常規飲食的東西,它們能夠快速又便捷地為人體提供大量高蛋白、碳水化合物以及其它重要營養素。常見的形式有替餐粉、替餐棒以及替餐奶昔。

For example, a meal of six baby carrots and a turkey sandwich on whole-wheat bread with mustard and dark green lettuce is just as healthy as a 220-calorie meal replacement shake.

比如說,一份220卡的替餐奶昔,其營養價值跟一頓飯吃6個小胡蘿卜加一個放了芥菜和生菜的全麥火雞三明治是一樣的。

With meal replacement supplements, you can substitute some meals and still get a nutritious and balanced meal. People who are trying to lose weight use meal replacement to have a balanced diet and cut down on calories.

人們可以用替餐補充劑來代替某頓飯,同時又能保證飲食的營養均衡。想減肥的人們會用替餐來保證節食過程營養均衡同時減少熱量的攝入。

相關閱讀

你是“兩餐半人”嗎

你是否也曾“機械進食”

環保先鋒“土食者” locavore

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn