香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

時隔7年中國重啟“住房貸款抵押債券”

[ 2014-07-22 14:41] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

時隔7年之后,新一輪首單RMBS(住房貸款抵押證券)資產證券化產品將于今天正式試水。彭博指出,開放MBS市場能夠幫助銀行釋放資產負債表,將更多的風險轉移給MBS買家。彭博援引世邦魏理仕中國研究部門負責人Frank Chen的評論稱,RMBS是政府扭轉房地產下行趨勢的一個補充手段。

時隔7年中國重啟“住房貸款抵押債券”

 

請看外電的報道

The government will revive mortgage-backed debt sales this week after a six-year hiatus, as China extends more help to homebuyers in a flagging property market.

在中斷6年之后,政府將在本周重新發售住房貸款抵押證券,在當前房產市場低迷的情況下為購房者提供更多幫助。

 

Residential mortgage-backed debt也就是residential mortgage-backed securities,簡稱RMBS,即“住房貸款抵押證券”,也稱為“按揭抵押證券”。這種證券是將銀行持有的住房抵押貸款轉化為證券,在資本市場上出售給投資者,銀行可以將這部分變現資金用以發放新的住房抵押貸款,從而拓寬銀行的籌集渠道,擴大銀行的資金來源,進而增強銀行的資產擴張能力。

 

金融機構出售住房貸款抵押證券能夠幫助銀行free up space on their balance sheets for more lending(釋放資產負債表),又能transfer the risk of the loans to buyers of the products(將風險轉移給MBS買家)。住房貸款抵押證券是政府用來avert a plunge in the property market(阻止房地產市場下行)的一個supplemental measure(補充手段)。

 

2014上半年中國樓市量價齊跌,地方政府和開發商壓力都很大,部分城市已經waive restrictions on the number of properties each resident is allowed to own(取消限購政策)。

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn