香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

微軟“收購”諾基亞

[ 2013-09-04 09:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

北京時間9月3日上午,微軟宣布,將以72億美元收購諾基亞手機業務,以及大批專利組合。

請看相關報道

微軟“收購”諾基亞

A woman poses with a Nokia Lumia smartphone in the central Bosnian town Zenica, in this May 6 file illustration photograph [Photo/Agencies] 

Microsoft Corp on Tuesday said it would buy Nokia's mobile phone business for 5.44 billion euros ($7.2 billion), and the Finnish firm said its CEO, Stephen Elop, would join Microsoft when the transaction closed.

微軟集團于周二宣布,將以54.4億歐元(72億美元)的總價收購諾基亞的手機業務,諾基亞方面表示,公司現任首席執行官史蒂芬?埃洛普將在收購完成后加入微軟。

英語中常用buy、purchase以及acquire來表示“收購”,常用的名詞表達為acquisition,如:The acquisition of this company is a wise decision(收購這家公司是明智之舉)。我們常說的企業“并購”就可以用merger and acquisition來表示。另外,acquisition也表示“獲得,獲得(物)”,如,acquisition of basic skills(掌握基本技能),a valuable acquisition to the team(團隊中新來的得力成員)等。

即將在未來12個月內離職的微軟CEO表示,此次收購是向未來邁出的大膽的一步(a bold step),對員工(employees)、股東(shareholders)以及雙方公司的消費者(consumers of both companies)來說都是雙贏(a win-win)。除手機業務(handset/mobile phone business)之外,微軟還將收購諾基亞大批專利組合(a broad portfolio of patents)。

2007年,諾基亞在手機市場的份額(share of the handset market)為40%,如今只有15%,而智能手機份額僅為3%。

相關閱讀

央企“合并重組”的英文說法

合并&收購常用英語

優酷土豆宣布合并

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn