香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

上海金店“壟斷金價”

[ 2013-08-15 09:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

12日,國家發展和改革委員會針對黃金飾品行業開出首張反壟斷罰單。按照發改委價監局要求,上海市物價局對上海黃金飾品行業協會及老鳳祥等部分金店的價格壟斷行為,做出了罰款總金額超過1000萬元的處罰決定。

請看相關報道

上海金店“壟斷金價”

In the first half of this year, China's gold purchase surged by 54 percent year-on-year to 706.36 metric tons, according to the China Gold Association. Hu Jianhuan / for China Daily 

China has fined five domestic jewellers 10.1 million yuan ($1.7 million) for fixing their prices, state media said on Monday, the second time in less than a week that authorities penalised firms found to be anti-competitive.

中國官方媒體周一報道,五家珠寶店因價格壟斷被罰款一千多萬元人民幣(約170萬美元)。這是近一周以來官方第二次處罰涉嫌反競爭行為的公司。

“壟斷價格”是to fix the price, “壟斷市場”還可以說to monopolize/ forestall/ captive/corner the market,如The company eventually monopolized the entire cigarette industry.(這家公司最后壟斷了整個香煙行業。)“價格壟斷”(price-fixing)現象是指在一個行業內,某些企業所占份額很大,可以決定產量和操縱產品價格,為“謀求利益最大化”( to maximize profit )而壟斷價格來獲得高額“壟斷利潤”(monopoly profits)。

國家發改委表示,上海黃金飾品行業協會曾組織老鳳祥、老廟等五家金店召開會議,約定了“黃、鉑金飾品”( gold and platinum jewellery)的 “零售價測算公式”(a price calculation formula)和“定價浮動”( price fluctuations )的范圍,損害了其他經營者和消費者的合法權益。

至此,今年發改委已經連續四次開出“反壟斷”(antitrust/ anti-monopoly)罰單,“罰金”(penalty/ fine)共約15億。有專家表示,接連“四張罰單”的開出,表明了發改委在白酒、奶粉、黃金飾品等多個領域,整頓市場秩序(to rectify the market order)的決心。

相關閱讀

價格“高低”可以這樣說

價格戰 price war

反壟斷調查 anti-monopoly probe

山西家樂福“價格欺詐”

(中國日報網英語點津 實習生 張益欣,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn