香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

倫敦奧運又有選手被取消比賽資格
Algeria's Taoufik Makhloufi thrown out of Olympics for not trying

[ 2012-08-07 10:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一名阿爾及利亞田徑選手因在倫敦奧運會男子800米預賽中消極比賽而被國際田聯取消參與奧運會其余項目的資格,這名選手此前已成功晉級男子1500米決賽,而且是金牌有力競爭者。據國際田聯一位發言人稱,這名選手本不打算參加800米的比賽,但由于阿爾及利亞代表團沒有在規定時間內取消其參賽報名,因此不得不出現在預賽中。比賽開始后,這名選手一直落在其他選手后面,跑了100多米之后他干脆放棄了比賽。國際田聯在隨后的聲明中表示:“裁判認為該選手沒有在比賽中發揮真實的實力,因此決定取消其繼續參加奧運比賽的資格。”國際田聯發言人表示,如果這名選手能夠拿到醫生開的證明就可以重獲1500米決賽的參賽資格。最新消息顯示,這名選手已經重新獲準參加1500米決賽。

倫敦奧運又有選手被取消比賽資格

倫敦奧運又有選手被取消比賽資格

The Algerian 1500m medal contender Taoufik Makhloufi has been thrown out of the London Olympics for not trying in his 800m heat, the International Association of Athletics Federations have said.

The Algerian 1500m medal contender Taoufik Makhloufi has been thrown out of the London Olympics for not trying in his 800m heat, the International Association of Athletics Federations have said.

Makhloufi, who won his 1500m semi-final in 3min 42.24sec, had been forced to run in the two-lap race after his team failed to withdraw him from it by Sunday's deadline, an IAAF spokeswoman said.

The 24-year-old lined up at the start of heat five at the Olympic stadium on Monday morning but was already well behind the field at the start of the back straight before stopping running completely another 100m into the race and wandering back across the infield past the pole vault area.

"The referee considered that he had not provided a bona fide effort and decided to exclude him from participation in all further events in the competition," read an IAAF statement.

Makhloufi stormed past the Olympic and world champion Asbel Kiprop in a stunning finish to his 1500m heat on Sunday, marking him out as a title contender.

The IAAF spokeswoman said he could be reinstated for Tuesday's 1500m final if he could get a medical certificate from a local doctor.

The exclusion is the latest in a string of incidents at the Games where athletes have not tried to win in order to manipulate results or draws in their ultimate favor. Four pairs of women's doubles players, including the top seeds, were thrown out of the Olympics for trying to deliberately lose group stage matches to engineer easier quarter-final draws.

相關閱讀

穆雷奪金 費德勒連輸三盤

拿了奧運獎牌 別忘交稅

球迷行納粹禮被罰2500英鎊

(Agencies)

倫敦奧運又有選手被取消比賽資格

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn