波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

凱特王妃成新時(shí)尚女王 著裝品位獲盛贊
London designers hail "elegant" Kate Middleton

[ 2011-09-22 08:34]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

凱特王妃成新時(shí)尚女王 著裝品位獲盛贊

Inspiring, chic and effortlessly elegant -- that's what designers at London Fashion Week have hailed Kate Middleton's style, as her sartorial choices could prove a potential stimulus to Britain's clothing industry.

Click here to see more photos of Kate Middleton

Inspiring, chic and effortlessly elegant -- that's what designers at London Fashion Week have hailed Kate Middleton's style, as her sartorial choices could prove a potential stimulus to Britain's clothing industry.

Middleton has graced magazine covers since she announced her engagement to Britain's Prince William last year and her wedding in April was watched by millions of people around the world, with many eagerly waiting to see her bridal gown.

With all eyes on her wardrobe, dresses have sold out hours after she has worn them as women seek to copy her style.

"I think she is the new queen of fashion ... She's young, she's every little girl's dream and she always looks chic and sophisticated," Britain's Julien Macdonald told reporters after his spring/summer 2012 womenswear show.

Middleton is as likely to wear designer clothes as high street ones. The 29-year old, now known as the Duchess of Cambridge, has been praised for wearing more affordable main street labels and has been snapped wearing clothes by British fashion retailers Reiss as well as Whistles and Spain's Zara.

A blue Issa crossover knee-length dress that she wore when her engagement to William was announced sold out within 24 hours and cheap knock-offs vanished almost instantly.

"I think she is great, I'm very fortunate that she likes to wear Issa," the label's designer Daniella Helayel told the reporters.

London has overtaken New York as the world's fashion capital for 2011, fueled by media interest in late British designer Alexander McQueen and Middleton, according to a survey by the Global Language Monitor released in August.

While no one denies Middleton's influence, fashion experts still debate her status. In New York, fashionistas said she was a style follower, not a trendsetter like her spouse's late mother Princess Diana.

But London-based designers were full of praise for her. "I think she's brilliant, she's brilliant for England. Perfect, perfect future Queen, she's elegant, she knows how to hold herself," said Alice Temperley, whose white dress Middleton wore to watch the tennis at Wimbledon earlier this year. That dress also swiftly sold out online after Middleton wore it.

"There's nothing trashy or vulgar about her," US Vogue editor Anna Wintour has been quoted as saying. "She dresses her age and never looks out of place."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

讓人心動(dòng)、時(shí)髦、輕松、優(yōu)雅,這是倫敦時(shí)裝周的設(shè)計(jì)師們對(duì)凱特?米德?tīng)栴D的風(fēng)格的評(píng)價(jià),她的著裝選擇將可能刺激英國(guó)服裝產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

自從米德?tīng)栴D去年宣布和英國(guó)威廉王子訂婚之后就開(kāi)始頻頻出現(xiàn)在雜志封面上,她在四月份的婚禮吸引了全世界數(shù)百萬(wàn)人的目光,許多人都熱切期盼著一睹她的新娘禮服。

凱特的衣著打扮成了眾人矚目的焦點(diǎn),女人們都爭(zhēng)相模仿她的穿著,每款衣服一經(jīng)她穿過(guò)就在幾小時(shí)內(nèi)全部賣光。

英國(guó)設(shè)計(jì)師朱利安?麥克唐納德在他的2012春夏女裝展結(jié)束后告訴記者說(shuō):“我認(rèn)為她是新一代的時(shí)尚女王……她年輕,她是所有小女孩的夢(mèng)想,而且她看起來(lái)永遠(yuǎn)是那么雅致。”

米德?tīng)栴D會(huì)穿設(shè)計(jì)師制作的服裝,也會(huì)穿購(gòu)物街上買來(lái)的衣服。這位29歲的劍橋公爵夫人因?yàn)樯泶┐蟊娖放频囊路艿椒Q贊,并曾被拍到身穿英國(guó)時(shí)裝零售品牌Reiss和Whistles還有西班牙品牌Zara的服裝。

在她和威廉的訂婚消息公布時(shí)穿的一件Issa品牌的藍(lán)色色緯橫條子布及膝裙在24小時(shí)內(nèi)就全部賣光,連廉價(jià)的仿制品也幾乎立刻被搶購(gòu)一空。

該品牌的設(shè)計(jì)師丹尼拉?赫雷爾告訴記者說(shuō):“我認(rèn)為她很棒,她喜歡穿Issa品牌的衣服是我的榮幸。”

根據(jù)全球語(yǔ)言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)八月份發(fā)布的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果,由于媒體對(duì)已故英國(guó)設(shè)計(jì)師亞歷山大?麥昆和米德?tīng)栴D的關(guān)注,倫敦已趕超紐約成為2011年的世界時(shí)尚之都。

盡管沒(méi)有人質(zhì)疑米德?tīng)栴D的影響力,時(shí)尚界的專家們對(duì)她在時(shí)裝領(lǐng)域的地位依然存在爭(zhēng)議。紐約的時(shí)裝評(píng)論家說(shuō)她是一個(gè)跟隨潮流的人,而不像她丈夫的已故母親戴安娜王妃那樣是引領(lǐng)潮流的人。

但是倫敦的設(shè)計(jì)師們卻對(duì)凱特贊譽(yù)有加。設(shè)計(jì)師愛(ài)麗絲?坦波麗說(shuō):“我認(rèn)為她很出色,對(duì)于英國(guó)而言很出色。作為未來(lái)的王后她十分完美,她很優(yōu)雅,知道如何舉止得宜。”今年早些時(shí)候米德?tīng)栴D曾身穿坦波麗設(shè)計(jì)的白色裙子去觀看溫布爾頓網(wǎng)球賽。這條裙子也是在米德?tīng)栴D穿過(guò)之后就迅速在網(wǎng)上銷售一空。

有人援引美國(guó)《Vogue》雜志的編輯安娜?溫圖爾的話說(shuō):“她絲毫不會(huì)給人廉價(jià)或低俗的感覺(jué),她的著裝和年齡相稱,而且看起來(lái)永遠(yuǎn)是那么得體。”

相關(guān)閱讀

威廉王子訂婚照曝光 與未婚妻深情相擁

撞衫!英新王妃婚紗被指“抄襲”

英國(guó)準(zhǔn)王妃凱特“羽毛帽”在美熱銷

英國(guó)女性對(duì)準(zhǔn)王妃凱特并無(wú)“羨慕嫉妒恨”

王室成員美女榜 凱特?cái)D走戴安娜排第三

英準(zhǔn)王妃透視裙走紅 或升值至10萬(wàn)英鎊

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

chic: 漂亮的,雅致的,時(shí)髦的

sartorial: 裁縫的,縫紉的,服裝的

grace: 使增光

sophisticated: 不落俗套的,精致的

high street: 繁華的商業(yè)大街,購(gòu)物街

snap: 用快照拍攝

crossover: 色緯橫條子布

knock-off: 模仿產(chǎn)品

fashionista: 撰寫有關(guān)時(shí)裝評(píng)論與報(bào)導(dǎo)的人

trashy: 蹩腳的;無(wú)價(jià)值的

out of place: 不合適的,不恰當(dāng)?shù)模幌喾Q的

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn