香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

京劇入U(xiǎn)NESCO非物遺名錄
UNESCO deems Flamenco, French gastronomy as heritage

[ 2010-11-17 15:11]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:亞運(yùn)英語學(xué)習(xí)之旅

聯(lián)合國教科文組織保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)政府間委員會(huì)11月15日在肯尼亞首都內(nèi)羅畢舉行會(huì)議,宣布新入選的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作。此次共有29個(gè)國家的47項(xiàng)遺產(chǎn)申報(bào)列入"人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄",其中包括中國的京劇和中醫(yī)針灸,比利時(shí)的阿爾斯特狂歡節(jié)、西班牙的弗拉門戈舞蹈、哥倫比亞的瓦尤人社區(qū)規(guī)范體系、伊朗的卡山地毯編織傳統(tǒng)技藝以及由歐洲、亞洲和非洲11個(gè)國家共同提交的獵鷹訓(xùn)練術(shù)等。

京劇入U(xiǎn)NESCO非物遺名錄

京劇入U(xiǎn)NESCO非物遺名錄

?Peking Opera, Spanish Flamenco and the art of French gastronomy won places Tuesday on UNESCO's list of intangible world heritages to preserve.

Peking Opera, Spanish Flamenco and the art of French gastronomy won places Tuesday on UNESCO's list of intangible world heritages to preserve.

The UN culture and education agency deemed the traditions and 43 others from a total of 11 countries worthy of recognition on the list at a meeting in Nairobi.

Among the more obscure traditions, Luxembourg won recognition for a centuries-old annual hopping procession in the eastern border village of Echternach.

The blade-twirling of a scissor-dancing ritual in Peru's Chanka region, which has roots going back to the 16th century, was also nominated as was Turkey's 648-year-old Kirkpinar festival of dozens of men wrestling in cooking oil.

Nominations not only included festivals and rituals but also arts such as the Chinese traditional medicine of acupuncture.

Traditional Mexican cuisine and the loosely defined Mediterranean diet, consisting of growing and consuming olive oil, cereals, fresh or dried fruit and vegetables, were also honored with recognition on the list.

Better known for its work protecting world monuments and natural wonders, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization started the list in 2003 to preserve art forms and other traditions in the face of globalization.

The aim is to recognize elements of living heritage, such as language, in a bid to protect cultural diversity and foster a sense of community.

To be recognized on the list, traditions must be deemed to spread knowledge of intangible cultural heritage and protective measures must be taken to promote them.

相關(guān)閱讀

聯(lián)合國稱北京是全球最平等城市

全世界現(xiàn)有2500種語言瀕危

(Agencies)

京劇入U(xiǎn)NESCO非物遺名錄

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn