一方面,都市白領(lǐng)正在上演“逃離北上廣”,另一方面,中國(guó)的城市化進(jìn)程步伐不斷加快。
中國(guó)發(fā)展研究基金會(huì)近日發(fā)布報(bào)告稱(chēng),中國(guó)城市化目前仍處在“半城市化”狀態(tài)。報(bào)告還勾勒出未來(lái)20年解決4億農(nóng)民工及其家屬的進(jìn)城和落戶(hù)問(wèn)題的路線(xiàn)圖。但這是否超出了城市的承載能力呢?這引發(fā)了人們的擔(dān)憂(yōu)。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
By then eight cities, Beijing, Shanghai, Chengdu, Chongqing, Guangzhou, Shenzhen, Tianjin and Wuhan, will have populations of more than 10 million with some already? megacity behemoths.
到那時(shí),北京、上海、成都、重慶、廣州、深圳、天津、武漢這八個(gè)城市將成為人口超過(guò)一千萬(wàn)的超大城市,而其中有些城市已經(jīng)成為超大城市。
文中的megacity behemoth就是指“超大城市”。聯(lián)合國(guó)將人口超過(guò)一千萬(wàn)的城市稱(chēng)為“超大城市”。超大城市是在二戰(zhàn)以后發(fā)展起來(lái)的,全世界超大城市在1950年時(shí)只有美國(guó)的紐約一座。
Megacity指的是人口超過(guò)100萬(wàn)的城市,也稱(chēng)為“特大城市”,也稱(chēng)為megalopolis(巨大都市,人口稠密地帶)。Mega作為前綴表示“百萬(wàn)的、巨大的”,例如照相機(jī)的mega-pixel(百萬(wàn)像素),藥物的megadose(大劑量)等等。
Behemoth指的是“龐然大物”,這個(gè)單詞源自《圣經(jīng)?約伯記》,據(jù)說(shuō)所指的是體型龐大的怪獸。Megacity behemoth也就形象寫(xiě)出了這類(lèi)城市的規(guī)模。
為了解決這一難題,有人提出要在大城市周?chē)?strong>satellite city(衛(wèi)星城)和city cluster(城市群,也稱(chēng)為city belt,城市帶),發(fā)展urban-rural integration(城鄉(xiāng)一體化),并大力緩解inner city(市中心)的交通擁堵?tīng)顩r。
相關(guān)閱讀
城市競(jìng)爭(zhēng)力 urban competitiveness
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞