香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

調查:五分之一英國人曾錯發色情短信
Ever sent a racy text to the wrong person?

[ 2010-07-15 09:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

調查:五分之一英國人曾錯發色情短信

Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday.

Twenty percent of Britons have managed to send racy texts to the wrong person, and nearly one in 10 has been caught red-handed "sexting," according to a poll on Tuesday.

Under-25s are the most careless, with 43 percent admitting to sending fruity texts to the wrong contact. Men and women were equally guilty.

"Text and picture messaging has now become so second nature that people are less cautious, leading to messages frequently going astray," said Keir McConomy, Managing Director of SellMyMobile.com which commissioned the survey.

"A key aspect of text messaging is that it allows a more detached method of communication. This was part of its initial popularity and a likely explanation for the large number of people willing to send out explicit content."

The survey of 1,097 mobile phone users also revealed that one in five respondents fail to wipe their phones of personal content such as contacts, messages and pictures before selling, giving away or recycling their mobiles.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周二公布的一項民調顯示,20%的英國人曾將色情短信發給錯誤的聯系人,近十分之一的人在發這種“黃段子”時被逮個正著。

調查發現,年齡在25歲以下的人最為粗心,其中有43%的人承認曾將色情短信發給錯誤的聯系人。男性和女性犯這種錯誤的概率相當。

委托開展這一調查的SellMyMobile.com網站的總裁凱爾?麥克康米說:“人們現在對發短信和發手機圖片太習以為常了,所以就沒那么小心謹慎了,結果就經常發錯。”

“發手機短信的一個重要特點就是讓交流雙方保持一定的距離。這也是手機短信最初流行起來的原因之一,也可以解釋為什么很多人選擇用短信的方式發送難以啟齒的內容。”

這項調查共有1097名手機用戶參加。該調查還顯示,五分之一的受訪者在出售手機、把手機送給他人或將手機送到回收站之前沒有徹底刪除手機中存儲的聯系人、短信及圖片等個人信息。

相關閱讀

美青少年發性短信成風 引政府擔憂

男性互發短信留熱吻成潮流

美國:休斯頓學校禁發“色情短信”

日漸風靡的“性短信” sexting

英青少年發“性短信”漸成風

警告:色情短信后患無窮

三分之一手機用戶偷看情侶短信

調查顯示:英國年輕人短信傳情成時尚

情人節發短信 留神不要發錯人

偷情短信 chexting

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

racy: having a style that is exciting and amusing, sometimes in a way that is connected with sex (風格活潑的;不雅的)

be caught red-handed: 被逮個正著

fruity: 粗俗的,色情的

second nature: something that you do very easily and naturally, because it is part of your character or you have done it so many times(第二天性;習性)

go astray: to go in the wrong direction or to have the wrong result(走錯方向;誤入歧途)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn