香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國發明長筒充電靴 可為手機充電
Gum boots designed with a blast to charge mobile phones

[ 2010-07-01 16:28]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
英國發明長筒充電靴 可為手機充電

A girl wearing a pair of power boots. Modern festival-goers who dread ending up with a dead mobile phone battery after days stuck in a muddy field with no electric plug power points may now have a solution -- power boots.

Get Flash Player

Modern festival-goers who dread ending up with a dead mobile phone battery after days stuck in a muddy field with no electric plug power points may now have a solution -- power boots.

Mobile phone company European Telco Orange has introduced a phone charging prototype -- a set of thermoelectric gumboots or Wellington boots with a 'power generating sole' that converts heat from the wearer's feet into electrical power to charge battery-powered hand-helds.

The boot was designed by Dave Pain, managing director at GotWind, a renewable energy company.

Pain said the boot uses the Seebeck effect, named after physicist Thomas Johann Seebeck, in which a circuit made of two dissimilar metals conducts electricity if the two places where they connect are held at different temperatures. "In the sole of the Wellington boot there's a thermocouple and if you apply heat to one side of the thermocouple and cold to the other side it generates an electrical charge," Pain said.

"That electrical charge we then pass through to a battery which you'll find in the heel of the boot for storage of the electrical power for later use to charge your mobile phone."

These thermocouples are connected electrically, forming an array of multiple thermocouples (thermopile). They are then sandwiched between two thin ceramic wafers.

When the heat from the foot is applied on the top side of the ceramic wafer and cold is applied on the opposite side, from the cold of the ground, electricity is generated.

After a full day's festivalfrolics music lovers can plug their phone into the power output at the top of the welly and use the energy generated throughout the day to charge their phone.

But the prototype boot does have one drawback. You need to walk for 12 hours in the boots to generate one hour's worth of charge.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

喜愛參加節日活動的人再也不用擔心被困泥地數日遇上手機沒電,而且還找不到地方充電的尷尬情況了——一款充電靴可以解決這個問題。

歐洲移動運營商英國Orange公司最新推出了一款可以為手機充電的熱電橡膠靴或惠靈頓長筒靴。這款靴子的底部內嵌發電裝置,可將穿鞋者腳部的熱量轉化為電能,為帶有電池的手提裝置充電。

這款靴子由GotWind可再生能源公司總經理戴夫·佩恩設計。

佩恩稱,這款靴子主要根據以物理學家托馬斯?約翰?塞貝克的名字命名的“塞貝克效應”設計而成,具體的原理是:靴底的兩種不同金屬接成一個閉合電路,然后利用它們所接觸部位的溫差在電路中產生電流。佩恩說:“長筒靴的鞋底處有一個熱電偶,如果電偶的一面受熱,而另一面受冷,就會產生電荷。”

“這些電荷會傳至鞋跟處的一個蓄電電池上,在需要時可為手機充電。”

這些熱電偶通過電力連接在一起,形成一系列的熱電偶(也稱熱電堆),夾在兩塊陶瓷薄片之間。

當腳部的熱量作用于上層陶瓷薄片,較冷的地面作用于下層的陶瓷片時,電就產生了。

在一整天的節日狂歡后,音樂發燒友可以把手機插入長筒靴頂部的電源插孔,利用一整天所產生的電能給手機充電。

但這款充電靴有一個問題:你需要行走12個小時,才能提供可供手機用一小時的電量。

相關閱讀

英國研制出一次性水溶婚紗 時尚且環保

英學生發明不變形擋風雨傘和智能花盆

英警察發明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民

英國商店推出男士左撇子內褲

英國發明“透視”泳衣 均勻日曬不留痕

調查:卡拉OK機獲評“最煩人發明”

英國:科學家發明“不粘口香糖”

英國:衛星定位系統幫你找廁所

(中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

thermoelectric: of, pertaining to, or involving the direct relationship between heat and electricity(熱電的)

frolics:嬉戲;狂歡

welly: Wellington boot(威靈頓長筒靴;及膝膠靴)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn