香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

交通“違章”將受嚴懲

[ 2010-04-02 10:50]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

開車違章,扣分有新規定了。從4月1日開始,交通違法行為記分分值出現調整,酒后駕車等行為由一次記6分調整為記12分。也就是說,酒后駕駛將面臨吊銷駕照的“極刑”。

請看新華社的報道:

Under the amendment, motorists who reverse or drive the wrong way or make a U-turn on highways will also receive the harsher 12 demerit points.

按照新規定的扣分辦法,在高速公路上倒車、逆行、(穿越中央分隔帶)調頭的司機也將面臨更嚴厲的處罰——直接扣掉12分。

目前我們檢查司機是否在drunk driving(醉酒駕車),主要采用檢測blood alcohol level(血液酒精濃度)的方法。此外,文中還出現了三種此次新增加的直接扣掉12分的違章行為:reverse(倒車)、drive the wrong way(逆行)、make a U-turn(掉頭),也就意味著司機在高速路上出現上述行為后,將會被直接扣留driving license(駕駛執照)。

交通違章行為害人害己,您在開車的時候,可千萬要避免以下違章行為和事故哦。

using counterfeit registration plates使用假牌照

fake plate vehicles 套牌車

注:套牌車指偽造他人車輛資料和行駛證,套用他人車輛牌號非法上路行駛的車

driving without license 無證駕駛

speeding 超速

running red lights 闖紅燈

running through restricted areas 禁行區行駛

emergency lane occupancy 占用應急車道

dangerous lane changes 強行超車

fatigue driving 疲勞駕駛

tailgating 追尾

overload 超載

hit-and-run 肇事逃逸

avoid police checkpoints逃避交警檢查

a chain collision 連環相撞

相關閱讀

交通擁堵費 traffic jam fee

交通協管員 traffic warden

肇事逃逸 hit-and-run

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn