香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

職業瓶頸 career bottleneck

[ 2010-03-11 16:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

最近的一項調查發現,中國的職業女性不僅渴求經濟上的獨立,同時也在尋找工作帶來的成就感和滿足感。盡管女性的地位在穩步提高,但是有66%的職業女性認為,在職業發展上女性依然受到歧視。

請看《中國日報》的報道:

職業瓶頸 career bottleneck

Women have come to a career bottleneck, Yang Lan, a CPPCC member and popular TV presenter, said in an interview with cnr.cn. The number of women decision-makers in companies is far from enough. It is not because they don't have opportunities or they are unqualified.

政協委員、著名電視節目主持人楊瀾在中國廣播網的訪談中表示,在職業發展中,女性職業有瓶頸。在企事業高管層面,女性的代表性還是遠遠不夠。這并不是因為她們沒有機會或能力不夠。

在上面的報道中,career bottleneck就是“職業瓶頸”。Bottleneck的意思是“瓶頸”,喻指“僵局,阻礙進展的情況”,例如:a bottleneck in production(生產上的障礙)。Bottleneck也可以作動詞用,意思是“阻礙,堵塞”,例如:His request was bottlenecked for 2 months.(他的要求已被擱置兩個月了。)

在形容女性在工作中的發展瓶頸時,我們還可以經常見到一個詞,就是glass ceiling(玻璃天花板),通常專指女性在工作升遷中所遭遇的一種無形的障礙,使其不能到達較高階層。在全世界范圍內gender discrimination(性別歧視)依然存在。在承認gender gap(性別差異)的前提下,我們要致力于實現gender equality(性別平等)。

相關閱讀

性別平等 gender equality

職業資格 vocational qualification

職業危害 occupational hazard

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen )

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn