香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

分時度假 timeshare

[ 2009-10-19 16:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,委內瑞拉政府開始接手管理瑪格麗塔島上的一家希爾頓酒店,因為政府給予希爾頓酒店的20年經營期限已經結束,現在該酒店收歸委內瑞拉全體人民所有。

請看外電的報道:

Margarita Island is one of Venezuela's main tourist destinations, and the hotel has more than 300 rooms and about 150 timeshares, plus restaurants, a casino, souvenir shops and a marina.

瑪格麗塔島是委內瑞拉的主要旅游勝地之一,島上的希爾頓酒店擁有300多個房間和約150個分時度假房,此外還有數家飯館、一家賭場、若干家紀念品商店和一個小艇停靠區。

在上面的報道中,timeshare的意思是“分時使用的度假房”,或“分時度假房”,是指把度假目的地的酒店、度假村或者公寓、別墅等旅游住宿場所的客房使用權,按時段進行分解,用鎖定并且優惠的價格按份銷售給固定的消費者;消費者在約定的年限內,每年擁有一周或幾天到該場所住宿、度假的權利,同時還享有對timeshare 進行resell(轉讓)、rent(出租)等權利。由此便產生了timeshare broker(分時度假房產經紀)這樣一種職業。

Timeshare既可表示“分時度假房”,也可以表示分時度假這一經營的形式,或分時度假房的所有權。大部分timeshare公寓都屬于豪華公寓,條件優越,遠超過大酒店的普通套房。

Timeshare的動詞形式是time share,即“分時享用度假住房”,指的是幾個人合股購買或租賃一個度假住房,按出股多少規定輪流享用該房時間的長短。

相關閱讀

“假后綜合癥”英文表達

“富二代”與“貧二代”

返校購物季 back-to-school shopping season

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn