香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

德國發明女士便攜廁所
Germans invent portable toilet for women that fits in a handbag

[ 2009-09-04 13:44]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

德國一家公司最近正在推廣一款專為女性發明的一次性便攜廁所,女士們可將其放在手包里,內急時可隨時使用。這款便攜廁所折疊后只有一塊巧克力大小,其主體是一個內置了高吸水性聚合物的塑料袋,尿液在塑料袋內聚合物的作用下會變為凝膠狀。它的開口很大,使用者蹲著、坐著或者站著“方便”都可以。這款廁所的發明者表示,男女廁所門口排隊狀況的巨大差異,以及對像男士們那樣隨處“方便”行為的厭惡會讓他們的發明贏得市場的。

德國發明女士便攜廁所

德國發明女士便攜廁所

A German company claims to have designed the world's first pocket toilet for women in the form of a plastic bag fitted with absorbent polymers that turn urine into a gel.

A German company is marketing a mobile toilet for women that fits into their handbags and can be used whenever theyare caught short.

Aware that the fairer sex battle with long queues at conveniences and are loathe to relieve themselves at roadsides like men, the makers of the "Ladybag" believe they are on to a winner.

The disposable portable lavatory consists of a plastic bag fitted with absorbent polymers that turn urine into a gel.

The size of a chocolate bar when folded, it has a wide opening and can be used squatting, sitting or standing.

The gel can absorb a pint of urine, but in an emergency the bag itself can hold 2.2 pints.

"It can be used in cars, or to avoid dirty toilets or at open-air festivals when you don't want to queue. You can just nip round the back of the toilet and use this," Eva Tinter, who invented the Ladybag, told Germany's Der Spiegel magazine.

"There's never been a product like this in this form."

The Ladybag is recommended for one-time use and comes in a bag of three for €11.27 (£9.85) including packaging.

"The gel prevents unpleasant smells and the bag can be disposed of in rubbish bins. It is not harmful to the environment," added Ms. Tinter.

相關閱讀

巴西提倡節水新招——淋浴時小便

日本宇航員太空試穿除臭內衣

世界首個“禿頂計算器”問世

德國推出黃金自助售賣機

(Agencies)

德國發明女士便攜廁所

Vocabulary:

be caught short: 內急,要上廁所

(英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn