香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

Before Sunrise《愛在黎明破曉時》精講之三

[ 2012-12-18 10:05] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:I hate when I'm in a foreign country, especially in America, each time I wear black or lose my temper or say anything about anything, they always go, Oh, it's so French. It's so cute.

維也納旅游景點

維也納森林,阿爾貝蒂娜博物館,史蒂芬大教堂,霍夫堡皇宮,美泉宮,維也納藝術史博物館,維也納國家歌劇院……

Before Sunrise《愛在黎明破曉時》精講之三

羅馬帝國和奧匈帝國時代的輝煌為維也納留下了不計其數的雄偉建筑,而作為“音樂之都”也吸引了貝多芬、莫扎特和馬勒等眾多音樂家,繼承了他們的古典主義音樂作品和文化遺產,使得維也納成為一座遠近聞名和深受歡迎的旅游城市。

維也納永遠充滿著多姿多彩、引人入勝的文化節目。無論是古典音樂或現代戲劇、電影、舞蹈演出或歌劇、音樂劇、藝術展覽或音樂會及演唱會,無論您何時駕臨、您都會有無限的發現及深刻的印象。您也可以悠閑地坐在聞名世界、氣氛濃厚的維也納咖啡廳喝杯咖啡,或拜訪一流的傳統葡萄酒場(Heurige)。在維也納您還可品嘗到歐洲各國高級的烹飪技術。

游客乘坐具有維也納特色的馬車行走在維也納的內城即老城,老城的中心是維也納的斯蒂芬大教堂,老城內還有維也納國家歌劇院、霍夫堡、皇宮、奧地利最繁華的步行街K?rnterStra?e大街、有名的蛋糕店和旅館、富麗堂皇的Ringstra?e環城大街,還有各式各樣的酒館、爵士酒吧、舞廳和藝術畫廊等。維也納的大部分旅游景點常年開放,比如美泉宮、霍夫堡皇宮(Hofburg)、貝爾佛第宮(Schloss Belvedere)和維也納博物館區(MuseumsQuartier),游客大多選擇夏季來旅游,也有不少游客在每年12月來到維也納參加圣誕市場。哈布斯堡王朝在維也納的美泉宮入選聯合國教科文組織的世界遺產,而市中心的斯蒂芬大教堂是維也納的標志。

維也納同時也是一座國際會議城市,2006年共承辦了147項國際性會議,超過了巴黎和新加坡,成為世界最受歡迎的國際會議城市。(來源:百度百科)

考考你

1. 現在是問答時間,我們對彼此有了一點點的認識。

2. 我們在暑假結束前還寫下了愛的宣言,答應對方我們一定會保持通信。

3. 那我現在應該把握機會告訴你,我也是個游泳好手。

4. 我會說謊,但我起碼會編出一個動人的故事。

Before Sunrise《愛在黎明破曉時》精講之二參考答案

1. I have an admittedly insane idea, but if I don't ask you this -it'll haunt me the rest of my life.

2. I have no idea what your situation is, -but I feel like we have some kind of -connection. Right?

3. And if I turn out to be a psycho, just get on the next train.

4. I'm just as big a loser as he is. Unmotivated. Boring. You made the right choice. You're happy.

精彩對白:I hate when I'm in a foreign country, especially in America, each time I wear black or lose my temper or say anything about anything, they always go, Oh, it's so French. It's so cute.

點擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網英語點津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn