香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 電影精講

All Good Things《所有美好的東西》精講之一

[ 2011-11-21 15:36]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

影片簡介

考考你

本片段劇情:戴維是紐約大財閥的繼承人,他晚上要參加一個重要酒會,但是父親臨時讓他去一個水管漏水的租戶那里辦事。戴維不情愿地敲開了租戶的門,沒想到開門的是一個長相甜美的女孩……

影片對白:

All Good Things《所有美好的東西》精講之一

David: Yes, I'd like to make a collect call, please. David Marks. Dad, David. Huh? How am I gonna do that? I got on the tuxedo. Can't we just call a plumber? Yeah right, why would we do that? That doesn't make any sense. Why would you send a plumber to do a plumber's job, huh? (car door opens) (groans) What are you looking at, huh?

(knocks)

Katie: Hi.

David: Oh. Hi. Um...I've forgotten why I'm here.

Katie: I was gonna make some coffee.

David: Excuse me?

Katie: Do you want coffee? I was gonna make some.

David: No thank you.

Katie: Am I keeping you from something?

David: Yeah. But it's something I'm dreading. Hey, do you have some kind of... I don't know, something I could put under here?

Katie: Uh, yeah. Here.

David: So how long ago did you move in?

Katie: On Sunday.

David: Oh. From where?

Katie: Long Island.

David: Oh.

Katie: My mom's house. Are you done?

David: I think I should stop. You know? I mean...I'm not a plumber. I mean, as you might have guessed. And I can't get a plumber in here until Monday. So, uh...I guess what I've done is, uh...

Katie: Do you want help with that?

David: Yeah. Uh, anyway, so I guess what I did was come out here to tell you that you have a leak and, uh, that you should get it fixed. (chuckles) You smell good.

Katie: You're gonna be late.

David: So? I'm always late.

Katie: You could always blame me.

(dinner party chatter)

David: Hi, David Marks.

Man: Sir, right this way.

David: Oh God.

Sanford Marks: Oh look, there. Here, take this.

Sanford’s friend: Go easy on him.

David: Okay, I don't have to tell you...just ignore him and I apologize for anything he says between now and the time we leave.

Sanford Marks: Late. Always late. Anybody who didn't know you would think you were a busy man. Oh, I see you brought a friend.

Katie: Katie.

Sanford Marks: Your full name, dear, always.

Katie: Oh, Katherine McCarthy.

Sanford Marks: Well, what a lovely young woman you are. You've even managed to make my vagabond son look handsome.

Katie: He is handsome.

Sanford Marks: David, I need you to meet the next senator from New York. And I didn't invite you here to help you get laid. Ambassador Moynihan.

Ambassador Moynihan: Sanford, congratulations.

Sanford Marks: Thank you. Welcome back.

Ambassador Moynihan: Thank you.

Sanford Marks: Liz. Always more gracious. Ambassador, you remember my eldest son David?

Ambassador Moynihan: David the heir apparent. Of course, how are you?

David: Fine, thank you.

Sanford Marks: Oh, and this is...

Katie: Katherine McCarthy.

Ambassador Moynihan: Miss McCarthy. My wife Elizabeth.

Daniel: Ambassador.

Ambassador Moynihan: Ah, the man himself. Thank you.

Daniel: Here you go, Dad.

Sanford Marks: Thanks, Daniel.

David: Hey, shouldn't you be wearing white gloves?

Daniel: Screw you, David.

Katie: Is that Irish?

Ambassador Moynihan: Excuse me?

Katie: Moynihan, is that an Irish name?

Ambassador Moynihan: Gaelic. Originally Scottish-Gaelic. But my family...

(silverware clinks on glass)

Mayor: My friends, a man who's old enough to remember how 42nd Street used to be...Sanford Marks!

Sanford Marks: Thank you, Mr. Mayor. My father had a vision for Times Square and he passed it on to me. Where there are peep shows and massage parlors, I see Broadway theaters restored to their former glory. And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers bustling with the important business of this city. It's my hope I can help breathe life back into this neighborhood that was so dear to my father, a man who placed great trust in me to carry on his legacy. To Howard Marks.

妙語佳句 活學活用

1. collect call: 對方付費電話。

2. tuxedo: 男士無尾半正式晚禮服。

3. plumber: 管道工。

4. Go easy on him: 不要對他太苛刻,對他寬容點。

5. vagabond: 浪蕩的;懶散的。

6. get laid: 上床,發生性關系。

7. heir apparent: 準繼承人。

8. Screw you: 你去死吧。影片中David看不慣弟弟那套上層社會的禮節,就嘲諷他說“為什么不戴上白手套?”

9. peep show: 脫衣舞表演。“脫衣舞女”是stripper。

10. massage parlor: 按摩院,(掛按摩院招牌的)妓院。

11. dilapidated: 殘破的;搖搖欲墜的。

12. bustle with: 充滿。看一下例子:The city is bustling with life.(城里車水馬龍,生氣勃勃。)

影片簡介

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn