本片段劇情:貝瑟妮無法和大家去墨西哥慰問孤兒,薩拉為此很不高興,但貝瑟妮堅持留下來訓練,為比賽做準備。這天滿月,潮汐最大,貝瑟妮和好友晚上趁爸媽不注意,一起溜出去海邊,恰逢午夜時分,燃放起滿天焰火……
精彩對白
Sarah: You guys are usually the first ones in here, let's go. Let's finish up Rad Night with a game. Can anyone tell me what he or she thinks this is?
Alana: Easy, it's a dodge ball.
Sarah: No.
Bethany: Or Mars? Mmm-mmm.
Timmy: A blob in a lava lamp?
Sarah: Very creative, but no. It's a fly's eye.
Boy: Weird.
Sarah: How about this one?
Boy: A brain.
Alana: Aren't brains supposed to be pink?
Boy: A dead, rotting brain?
Sarah: That is gross, and that is a walnut. So, you see how hard it can be to make sense of things when you're looking at them really close? The same thing's true in life. So, if you guys are dealing with anything, that's just too hard to handle or doesn't seem to make much sense, get a new perspective. I want to share with you guys something that has really made an impact on my life. That's Jeremiah 29:11. "For I know the plans that I have for you," says the Lord. "Plans to prosper you and not to harm you. "Plans to give you hope and a future." That's all the time we have tonight, guys. If you are going on the mission trip, please don't forget to give me your permission slips. Hey, what's up? What's this?
Bethany: Well, it looks like I'm not going to be able to go to Mexico, so I brought some things for the orphanage. I made the bracelets. Noah donated the shoes and the Spam's from Timmy.
Sarah: Are you sure you can't come?
Bethany: Yeah, I've got to stay and train now that I'm sponsored. I was really looking forward to it.
Sarah: You're going to miss out.
Bethany: Well, have a good trip. Sarah's really bumming me out.
Mom: Any particular reason?
Bethany: Yeah. So, I told her I'm not coming to Mexico. I mean, she knows that I have two important competitions coming up, right? I mean, she knows how much I've put into this, you know? How much you and the whole family has put into this.
Mom: So what's her angle?
Bethany: That going to Mexico to help kids is really important. And I know it is. I mean, I really, really wish I could go. It's just, I've got to stay and train for regionals.
Mom: Did you say you'd go?
Bethany: Well, yeah, but that was before I got sponsored. I mean, it's like she's counting on me now, like I'm the only person in the entire world who can do this. I mean, I'm not going. I mean, I can't, right?
Mom: It's your call.
Bethany: Great. Now I feel even worse.
Mom: That's good. A small step in a good direction.
Dad: The girls are all tucked in. How's it look tomorrow?
Mom: Pretty decent, actually.
Dad: Well.
Mom: No, no, no, you can't.
Dad: What?
Mom: You have your surgery tomorrow. The doctor said no food after 10:00.
Dad: This is like juice.
Mom: Give it to me.
Dad: No. No, no.
Alana: You need to relax, they'll never know the difference.
Bethany: Maybe we shouldn't. I mean, we have to get up super early for dawn patrol. I mean, what happens if my mom comes in?
Alana: Bethany, it'll be worth it. The moon's full. The waves are perfect. I mean, come on, it's almost Halloween. Even Noah's done it.
Bethany: He has?
Alana: Yeah.
Bethany: I really wanted to go.
Alana: Shh! Okay, come on, let's go.
Bethany: Keoki. I knew it was you!
Keoki: No way!
Bethany: Yeah, you surf like a skater. Hey! You're toast, Keoki. Okay, truce. Truce.
Keoki: Okay, deal.
Alana: Bethy, it's almost midnight.
Betyhany: What happens at midnight?
Alana: You'll see.
Bethany: What? Later skater. How lucky are we? Awesome!
妙語佳句 活學活用
1.dodge ball: 躲避球
2. gross: 粗俗的,下流的,令人惡心的
gross也可以表示“粗略的”或者“顯著的,嚴重的,惡劣的。
例如:He made a gross mistake but refused to admit it.(他犯了嚴重的錯誤卻不肯承認。)
I made a gross judgment of the distance between the two cities.(我粗略地判斷了一下這兩個城市之間的距離。)
3. permission slip: 在這里指許可證
4. orphanage: 孤兒院,或者指孤兒的總稱
5. bum out: 令某人覺得很厭煩,使不愉快,惱怒
He's been really bummed out since his girlfriend moved to California.(女友搬去加州后,他很不高興。)
6. what's her angle: 她是什么立場/態度?
7. It's your call: 你的使命。Call在這里指“必要,需要”,比如:You have no call to do that.(你沒有必要那樣做。)
8. truce: 休戰,休止,也可以指休戰協定
例如:The two armies agreed to a truce.(兩支軍隊同意停火。)
Truce也可以指(煩惱、爭吵等的)中止,暫停,例如:The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.(熱天使這位老人暫時免受風濕病之苦。)