波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
The year of the Yao《挑戰者姚明》精講之七
[ 2008-08-25 16:14 ]

特別推薦:奧運英語專題

 

文化面面觀  NBA季后賽指的是根據常規賽的戰績,分別排出東部西部各前八名,從而進行淘汰賽,東西兩部的排名第一對第八,第二對第七,第三對第六,第四對第五。淘汰為七局四勝制,分別決出東西兩部冠軍后,便是總決賽了。

我觀之我見 對姚明來說,在NBA的第一個賽季是對自身的極大突破。

考考你 一展身手

影片對白

Colin: And, of course, as it turned out, the most crucial game of the season was against Shaq and the Lakers.

Commentator 1: The Rockets and the Lakers do battle and both are involved in a chase now for the playoffs.

Commentator 2: And to say they're a bit nervous in Houston would be an understatement.

Commentator 1: It all ends tonight one way or the other, here in Houston.

Commentator 1: Shaquille O'Neal jumping against Yao Ming. We'll be seeing that for a long time. On the outside, there's Yao Ming, faking. Got Shaq in the air.Tipped up and in! Oh, no. Tipped up and in by Yao Ming will not. Oh! Shaquille O'Neal just elbowed Yao Ming into the first row. And Shaquille slams it over Yao Ming. And a collision. Looks like Yao Ming's nose.

Referee: Personal foul, number 11, Yao Ming, his second.

Commentator 1: Yao is hurting. Knockout punch.So the foul was called on Yao Ming, his second and there are his folks, looking on, concerned, of course. Both ears are still ringing. Shaquille O'Neal will not be denied. And that's the game. The Lakers win. What a terrible way to end what has been a tremendous season.

Charles: It's hard enough just playing the game itself but you factor in the pressure of being the number one pick also you factor in him being Chinese, there's never been a player who has been through this type of scrutiny.

妙語佳句,活學活用

1. one way or the other

這個詞組是“不管怎么樣”的意思,也寫作 one way or another,比如:One way or the other I'm sure we'll meet again. 不管怎樣我想我們還會再見面的。

2. faking

指的是體育運動中的“假動作”,用以誤導對手。

3. tipped up

這個詞組的意思是“(使)傾斜,(使)一邊翹起”。

4. elbowed Yao Ming into the first row.

這里是說“給了姚明一肘,把他推到觀眾席的第一排”。

 

文化面面觀  NBA季后賽指的是根據常規賽的戰績,分別排出東部西部各前八名,從而進行淘汰賽,東西兩部的排名第一對第八,第二對第七,第三對第六,第四對第五。淘汰為七局四勝制,分別決出東西兩部冠軍后,便是總決賽了。

我觀之我見 對姚明來說,在NBA的第一個賽季是對自身的極大突破。

考考你一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?