香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你身邊有sharent嗎?

[ 2013-07-26 14:23] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

身邊一些已為人父母的朋友會把社交網站的頭像換成孩子的照片,社交網站上的發言和分享也基本都跟孩子有關,這樣的父母就是sharent。

你身邊有sharent嗎?

Sharents are mums and dads who compulsively post pictures and blog, tweet etc about their offspring. Typically in their thirties, they represent the generation who were early adopters of social media and so feel comfortable sharing their thoughts on a public platform. This practice is dubbed sharenting.

Sharents就是那些忍不住在博客、微博上發布自家孩子照片或近況的父母,我們稱之為“分享父母”。這一類父母基本都是30來歲,他們代表著較早使用社交媒體的那一代人,在公共平臺上分享個人想法也是很自然的事情。這種分享行為就叫做“父母分享(sharenting)”。

The immediacy and ease with which we can share information in the digital era means that sharents aren't just parents who brag a bit, but people who potentially communicate every minute detail of their kids' lives– cue: 'trying to get James to eat spinach', or twitpic: 'Ella sitting on potty for first time'.

在數字時代分享信息的快捷和便利意味著分享父母們并不是在社交平臺上夸贊自家孩子,而是分享自家孩子每分每秒的生活細節。比如,發條微博說:“正在試著讓James吃點菠菜”,或者發張照片,說:“Ella第一次坐在便桶上。”

Sharent is of course a blend of the noun parent and verb share in its sense of telling someone about something. (Source: macmillandictionary.com)

Sharent一詞自然是由名詞parent(父母)和動詞share(分享)組合而成的,納入了“將某事告訴某人”的意思。

相關閱讀

“直升機父母”的升級版:“割草機父母”

你有“直升機父母”嗎?

試著做個“潛水艇父母”吧

豆竿家庭 beanpole family

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn