香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“數據影子”?

[ 2012-08-08 13:25] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

好萊塢電影中經常會出現這樣的鏡頭:FBI或者CIA通過調用各渠道數據信息后便能將犯罪嫌疑人的行動軌跡摸清楚,然后悄無聲息地出現,將其拿下。現在,這樣的情形已經是現實了。隨著數碼電子技術的普及,人們的日常生活活動都會留下相應的數據使用痕跡,英文叫做data shadow(數據影子)。

什么是“數據影子”?

A data shadow refers to the sum of all the small traces of information that an individual leaves behind through everyday activities. A data shadow is a minute pieces of data created when someone emails, updates social media profiles, swipes a credit card, uses an ATM, and so on. The concept of a data shadow has become a serious concern because it is difficult to control who is looking at a person’s data shadow, what conclusions they are drawing and what actions they are taking based on those conclusions.

Data shadow指一個人的日常活動留下的各種信息痕跡,即“數據影子”。發送電郵、更新社交網站狀態、刷信用卡、使用自動取款機等等行為產生的點滴數據構成一個人的數據影子。這個概念開始引起關注是因為,誰在查看個人的數據影子、他們會從中得出什么結論、以及他們會在此結論的基礎上采取何種行動,這些都是無法控制的。

This can happen when an employer, for example, fires an employee based on his or her Facebook friends or photos. Data privacy laws exist and more are being created to prevent abuse of a person’s data shadow. Unfortunately, privacy legislation generally lags behind companies' ability to collect, compile and analyze data.

比如:某個老板可能以某個員工在Facebook上的朋友或照片為由將其開除。我們已有一些數據隱私法律,并且為了防止個人數據影子被濫用,還有更多法律正在制定當中。不幸的是,有關隱私保護的立法總是趕不上某些公司收集、整編和分析數據的步伐。

相關閱讀

數碼毒品 i-Dosing

數字鴻溝 digital gap

數字游民 digital nomad

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn