香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

“預(yù)支遺產(chǎn)”大行其道

[ 2012-07-12 14:56] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

父母出錢給孩子(甚至孫子)買房,這在中國大概是極其普遍的一個(gè)現(xiàn)象。近幾年來,原本奉行各自獨(dú)立生活理念的外國父母們似乎也開始向中國的父母學(xué)習(xí)了。他們把房子抵押出去換來資金給孩子買房或者結(jié)婚,這就相當(dāng)于提前把遺產(chǎn)給了孩子,英文叫做pre-heritance

“預(yù)支遺產(chǎn)”大行其道

Pre-heritance refers to financial support given by living parents to their children or grandchildren as an alternative to leaving an inheritance to them after they die.

Pre-heritance(預(yù)支遺產(chǎn))指父母健在時(shí)將財(cái)產(chǎn)拿出來為子孫提供經(jīng)濟(jì)支持,而不是將其留作身后遺產(chǎn)供后輩繼承。

According to a national survey in the UK, 82% of people over 55 said they would prefer to give financial support to their children or grandchildren before they die. 44% said they would consider releasing equity from their homes in order to give their children or grandchildren the finances necessary to buy their first house or to cover the cost of weddings or education. It seems that parents are increasingly beginning to recognize the advantages of giving financial support to their offspring at a time when they really need it, thereby also potentially avoiding the pitfalls of inheritance tax, tax paid on inherited money or property.

據(jù)英國一項(xiàng)全國性調(diào)查顯示,55歲以上的人中有82%表示愿意在身故前給子孫提供經(jīng)濟(jì)支持。44%的人愿意將房產(chǎn)抵押獲取資金來幫助子孫購買首套房或承擔(dān)他們結(jié)婚及上學(xué)的費(fèi)用。似乎有越來越多的父母開始意識到在孩子們真正需要的時(shí)候提供經(jīng)濟(jì)支持的有利之處了,另外,這樣做還能避免上繳遺產(chǎn)稅。

相關(guān)閱讀

新潮的“不留遺產(chǎn)族”

雙核家庭 dual-core family

空巢家庭 empty-nest family

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn