香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“僵尸債務(wù)人”?

[ 2012-02-06 17:18]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

每個(gè)月那點(diǎn)微薄的工資還了房貸利息就所剩無幾,上百萬的本金償還更是遙遙無期……如果你也深陷這種窘境,那么你不僅是房奴,還是zombie debtor(僵尸債務(wù)人)!

什么是“僵尸債務(wù)人”?

The term zombie debtor refers to someone who is unable to pay off the capital of the loan, and whose repayments only service the interest charge.

“僵尸債務(wù)人”是指無法償還貸款本金,只能償還利息費(fèi)用的人。

In Britain, it is feared that 3.5m people will turn to payday lenders in the next six months but research shows that nearly two-thirds will regret the decision. Many will be unable to pay off the loan and risk becoming “zombie debtors“.

在未來的六個(gè)月內(nèi),英國350萬人將會申請發(fā)薪日貸款,然而研究顯示,三分之二申請貸款者會為這一決定后悔。許多人將無法付清貸款,有可能會淪為“僵尸貸款人”。

A payday loan is a small, short-term loan that is intended to cover a borrower's expenses until his or her next payday. It is usually accompanied with excessive rates of interest. It is estimated that payday loans cost Americans $4.2 billion a year in interest and fees. The experts commented: “Payday loans are not the best way to resolve debt struggles. We know that many who take them out find them to be a negative experience, often escalating financial troubles.”

所謂發(fā)薪日貸款,指的是在下一個(gè)發(fā)薪日前支付借款人開銷的短期貸款,通常伴隨著高利息率。據(jù)估計(jì),美國人每年要花費(fèi)42億美元用于支付發(fā)薪日貸款的利息和手續(xù)費(fèi)。專家指出,“發(fā)薪日貸款并不是解決債務(wù)困境的最佳途徑。據(jù)我們所知,很多人申請了發(fā)薪日貸款后發(fā)現(xiàn)這是一種令人不快的經(jīng)歷,它通常會加劇經(jīng)濟(jì)困難。”

相關(guān)閱讀

手頭緊求助“時(shí)間銀行”

“杠桿女” VS “經(jīng)適男”

危機(jī)時(shí)尚達(dá)人 recessionista

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn